Sep 27, 2010 09:00
13 yrs ago
3 viewers *
español term

consumos

español al inglés Técnico/Ingeniería Electrónica / Ing. elect.
From a text written in Chilean Spanish regarding the electrical/mechanical installation of a plant. I do not understand the use of the term "consumos". Here are three examples:

Deberá estar provista de perforaciones para pernos de ¼”, al menos 8 por cada sección para la conexión a tierra de los consumos.

Las placas de identificación de cada motor, alimentador o consumo en los CDC deberán ubicarse bajo los mandos y luces de señalización del consumo respectivo.

Se incluirán una placa que indique los TAG de cada motor o consumo incluido dentro del tablero. Para los consumos se incluirá en la placa (en segunda línea bajo el TAG) una pequeña descripción sobre el tipo de consumo de acuerdo a la descripción en unilineales.
Change log

Sep 27, 2010 15:05: Travelin Ann changed "Term asked" from "consumos (as used here)" to "consumos"

Proposed translations

1 hora
español term (edited): consumos (as used here)
Selected

Current supply

"It should have quarter inch bolt perforations, at least 8 in each section for earthing the current supply".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This fits the context best. Thanks!"
17 minutos
español term (edited): consumos (as used here)

utilities?????

Saludos
Something went wrong...
+1
19 minutos
español term (edited): consumos (as used here)

loads

It refers to something that loads (or places a load on) the electrical circuit. However, I can't find any references to this sort of thing being called a "load" in English, which is my confidence level is low. Just thought it might be a starting point, though.
Peer comment(s):

agree Julio Bereciartu
1 día 15 horas
Gracias saruro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search