Glossary entry

English term or phrase:

lawful reports

French translation:

rapports (d\'essais) règlementaires/exigés par les codes ou normes

Added to glossary by Magali de Vitry
Mar 2, 2012 16:19
12 yrs ago
English term

lawful reports

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering usine de fabricaiton de pièces métalliques
The deliverable documents are the following:
- books of control and receipt machines
- lawful reports of tests carried out
- declarations of conformity
etc.

Discussion

Daniel Marquis Mar 2, 2012:
À Riogirl Sans vouloir prétendre que la réponse de Johanne n'est pas bonne, si je me fie à mon expérience passée comme ingénieur dans ce domaine, il est plutôt fait référence aux codes et normes qu'à la loi. En effet, la notion de loi est ici beaucoup trop générale, alors que les codes et normes sont habituellement inscrits dans une liste précise quelque part dans le cahier des charges. Si cela peut vous aider...
Magali de Vitry (asker) Mar 2, 2012:
ah bin ça va pas être facile ! vous avez répondu tous les deux en même temps, la bonne réponse, et vous m'avez sauvée tous les deux, car j'hésitais avec "fidèles" ou "fiables"... ;-((

Proposed translations

8 mins
Selected

rapports (d'essais) règlementaires/exigés par les codes ou normes

Une possibilité. Je ne pense pas que licite, légal ou autre s'applique ici.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dans le cas précis c'est ce qui correspond le mieux, merci à vous tous"
+1
9 mins

rapports réglementaires/exigés par la loi

-
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
34 mins
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search