Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se imponía a
English translation:
outsold
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Mar 22, 2012 13:01
12 yrs ago
Spanish term
se imponía a
Spanish to English
Marketing
Games / Video Games / Gaming / Casino
La Master System de la japonesa Sega **se imponía a** la NES en Europa gracias a un acertado márqueting.
(NES = Nintendo Entertainment System)
(NES = Nintendo Entertainment System)
Proposed translations
(English)
4 +1 | outsold / outstripped | Charles Davis |
5 | beat | Andrew Darling |
4 | came out on top / prevailed against / triumphed | David Kelly |
4 | prevailed over | Patricia ONeill |
4 | dominated | Kevin Clayton, PhD |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
outsold / outstripped
Could be "was outselling/outstripping" according to context. I think one of these would do. In practice it's talking about sales, so I think "outsell" would be most natural. This use of "imponerse a" is a bit like the language of sports competition. There are plenty of longer alternatives, like "acquiring a dominant position at the expense of", for example, but I think this covers it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Charles!"
19 mins
came out on top / prevailed against / triumphed
Some suggestions
27 mins
beat
Simply 'beat' is an option too.
Example sentence:
However, in Europe the story was different as the Master System easily beat the Nintendo NES thanks to better marketing and a wide selection of decent software.
30 mins
prevailed over
Diccionario Espasa concise inglés-español © 2000 Espasa Calpe:
■imponerse verbo reflexivo
1 (prevalecer) to prevail: se impuso la sensatez, good sense prevailed
■imponerse verbo reflexivo
1 (prevalecer) to prevail: se impuso la sensatez, good sense prevailed
38 mins
dominated
Just another suggestion.
Something went wrong...