Jun 25, 2012 09:59
11 yrs ago
1 viewer *
English term
the worst detracting bucket
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Hi all,
I can not find the right translation for "bucket" in this context. Do you have any idea?
Here is the sentence:
the Equity Hedge was unsurprisingly the worst detracting bucket for the month, costing 44 bps to the overall performance of the portfolio.
Many thanks!
I can not find the right translation for "bucket" in this context. Do you have any idea?
Here is the sentence:
the Equity Hedge was unsurprisingly the worst detracting bucket for the month, costing 44 bps to the overall performance of the portfolio.
Many thanks!
Proposed translations
(French)
4 +3 | la stratégie / le portefeuille dont l'incidence a été la plus négative sur la performance | Vincent SOUBRIE |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
la stratégie / le portefeuille dont l'incidence a été la plus négative sur la performance
traduction usuelle
Note from asker:
yes, thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "txs!"
Something went wrong...