Glossary entry

Deutsch term or phrase:

nach derzeitigem Auslastungsgrad bis zur o.g. Angebotsgültigkeit.

Französisch translation:

sur la base de la charge actuelle et prévue jusqu\'à la fin de validité de l\'offre

Added to glossary by Virginie Proisy
Jan 25, 2014 16:39
10 yrs ago
Deutsch term

nach derzeitigem Auslastungsgrad bis zur o.g. Angebotsgültigkeit.

Deutsch > Französisch Sonstige Transport/Logistik/Versand Auslastungsgrad
Bonjour à toutes et à tous,

Dans le cadre d'une offre et plus spécialement du délai de livraison:

En résumé:

Lieferzeit in Wochen
Nach schriftlicher Auftragserteilung / kpl. techn. u. kommerz.
Klärung/derzeitigem Auslastungsgrad bis zur o.g. Angebotsgültigkeit.

Ma traduction:
après confirmation de commande écrite / après clarification de l'ensemble des points techniques et
commerciaux / après utilisation totale des capacités de production à la date de validité de l'offre ci-dessus mentionnée.

Merci pour vos lumières!

Discussion

Virginie Proisy (asker) Jan 25, 2014:
merci Jutta!
Jutta Deichselberger Jan 25, 2014:
Nein! in etwa: selon le degré d'utilisation actuel des capacités de production jusqu'à la date de validité...

Proposed translations

17 Stunden
Selected

sur la base de la charge actuelle et prévue jusqu'à la fin de validité de l'offre

je pense que c'est ce que veut dire le client, même si ça n'est pas particulièrement bien exprimé en allemand...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search