Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
nach derzeitigem Auslastungsgrad bis zur o.g. Angebotsgültigkeit.
Französisch translation:
sur la base de la charge actuelle et prévue jusqu\'à la fin de validité de l\'offre
Added to glossary by
Virginie Proisy
Jan 25, 2014 16:39
10 yrs ago
Deutsch term
nach derzeitigem Auslastungsgrad bis zur o.g. Angebotsgültigkeit.
Deutsch > Französisch
Sonstige
Transport/Logistik/Versand
Auslastungsgrad
Bonjour à toutes et à tous,
Dans le cadre d'une offre et plus spécialement du délai de livraison:
En résumé:
Lieferzeit in Wochen
Nach schriftlicher Auftragserteilung / kpl. techn. u. kommerz.
Klärung/derzeitigem Auslastungsgrad bis zur o.g. Angebotsgültigkeit.
Ma traduction:
après confirmation de commande écrite / après clarification de l'ensemble des points techniques et
commerciaux / après utilisation totale des capacités de production à la date de validité de l'offre ci-dessus mentionnée.
Merci pour vos lumières!
Dans le cadre d'une offre et plus spécialement du délai de livraison:
En résumé:
Lieferzeit in Wochen
Nach schriftlicher Auftragserteilung / kpl. techn. u. kommerz.
Klärung/derzeitigem Auslastungsgrad bis zur o.g. Angebotsgültigkeit.
Ma traduction:
après confirmation de commande écrite / après clarification de l'ensemble des points techniques et
commerciaux / après utilisation totale des capacités de production à la date de validité de l'offre ci-dessus mentionnée.
Merci pour vos lumières!
Proposed translations
(Französisch)
4 | sur la base de la charge actuelle et prévue jusqu'à la fin de validité de l'offre | Gilles Nordmann |
Proposed translations
17 Stunden
Selected
sur la base de la charge actuelle et prévue jusqu'à la fin de validité de l'offre
je pense que c'est ce que veut dire le client, même si ça n'est pas particulièrement bien exprimé en allemand...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
Discussion