Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
enshrined
French translation:
conservé religieusement
Added to glossary by
Thierry Darlis
May 20, 2014 00:27
10 yrs ago
1 viewer *
English term
enshrined
English to French
Other
Linguistics
Language is one of the most complex of all human interactions, making the analysis of its origins and use no easy task, especially when faced with the problem of a lack of normative data (particularly when confronting spoken language). While written language is viewed by some as ‘enshrined’ in grammar books and dictionaries, both versions of the language are constantly shifting and evolving, and while the layperson may view languages as well defined, separate entities, as linguists we know that there is much more at stake.
Proposed translations
(French)
References
Langue écrite et langue parlée | Germaine |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
conservé religieusement
la grammaire et les dictionnaires en sont la Bible...
Peer comment(s):
agree |
Thomas Rebotier
: Bien sur je préfère ma propre suggestion, mais c'est bien :)
12 hrs
|
Merci, Thomas. :)
|
|
neutral |
Germaine
: faut-il mettre "religieusement" entre guillemets aussi? C'est un texte très technique et je n'ai pas l'impression que "conservé religieusement" rend le niveau de langage du texte.
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
45 mins
embaumé(e)
Donne l'idée de relique...
Peer comment(s):
disagree |
Francis Marche
: Sur-traduction et lecture verticale de "shrine" dans "enshrine"
19 hrs
|
1 hr
ANCRÉES
Selon certains, les règles de la langue sont ancrées pour l'éternité dans les dictionnaires et les livres de grammaire ...
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: Le sens "fixer solidement, affermir" de ancrer me semble pertinent.
5 days
|
Merci Germaine ...
|
2 hrs
vénéré(e)
sugg - vénéré ou sacré
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
Merci, Gilou !
|
|
agree |
HERBET Abel
: oui
6 hrs
|
Merci, Abel !
|
|
disagree |
Francis Marche
: "to enshrine" ne signifie pas du tout "sacraliser" ou "vénérer" et à plus forte raison lorsqu'il s'agit de donner corps à des règles grammaticales dans un texte écrit. // Mais enfin un thesaurus ne donne que des DERIVATIONS de sens !!
17 hrs
|
enshrine= venerate, revere, cherish, consecrate, sanctify. Ref : Thesaurus
|
|
disagree |
Germaine
: "written language viewed as "enshrined" in grammar..." qui vénère quoi? Le sens me semble davantage celui de préserver, protéger, d'autant qu'on oppose "the lack of normative data" aux outils normatifs qu'ont constitué grammaires et dictionnaires.
4 days
|
+1
2 hrs
English term (edited):
enshrined in
figé par
Je pense que trop d'effet nuit dans ce contexte, donc pas de "momifié", "fossilisé" ou autre, mais que l'idée principale à rendre est celle de fixité -- c'est l'idée naïve que l'auteur présente pour la nier.
Example sentence:
Même si certains considèrent que le langage écrit est "figé" par les grammaires et les dictionnaires...
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
1 hr
|
Merci FX!
|
|
neutral |
Francis Marche
: Surtraduction pour "fixer"
17 hrs
|
Merci Francis -- je pense que la rhétorique de la phrase c'est justement de poser cette opinion-là comme "straw man" et donc de l'exagérer. "Fixer" marche aussi bien, je vois mal en quoi "figer" est trop fort--à chacun sa sensibilité !
|
5 hrs
prisonnier
prisonnier des livres de grammaire et des dictionnaires
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: Je dirais alors que la nouvelle orthographe (et la dernière édition du Larousse) l'ont mise (la langue écrite) en liberté inconditionnelle...
4 days
|
8 hrs
entériné(s)
ou encore.....
Peer comment(s):
neutral |
Francis Marche
: "entériné" est le terme de la langue juridique pour "enshrine". Mais il convient moins ici où il est question de règles grammaticales qui sont simplement couchées/fixées/déposées dans les ouvrages spécialisés.
13 hrs
|
9 hrs
sacralisé
.
19 hrs
déposé / fixé
grammaire fixée par l'écrit, etc. à la différence de son état indécis ou flottant dans la langue parlée.
Peer comment(s):
disagree |
Anca Florescu-Mitchell
: Ca ne rend ni de près, ni de loin, le sens de "enshrine".
21 mins
|
Je pense que vous ne comprenez pas ce que signifie "enshrine" mais ce n'est pas grave :-)
|
|
agree |
Dean Sheppard
: D'accord avec l'ensemble de vos commentaires. J'avais pensé à "s'enracinent dans" mais mon souvenir de votre coin de pays me rappelle qu'il convient mieux à l'amour des pierres. Peut-être "s'infondent fermement dans"...
49 mins
|
disagree |
chantal Baranski
: sous-traduction.
2 hrs
|
Ah magnifique ! J'aurais dû m'y attendre. Bravo!
|
|
agree |
Germaine
: Je ne suis pas assez callée sur le sujet et j'ai l'impression que quelque chose m'échappe. Mais "fixé" m'apparaît un juste milieu. // Je vois. Peut-être aussi, pour rendre à la fois le concret et le figuré de "enshrine": enchâssé.
4 days
|
"l'usage n'est pas fixé" est une expression courante qui signifie qu'il n'est pas entériné. Larousse : "Le dictionnaire entérine les mots que l'usage a consacrés." Or vous le savez, "entériner", "consacrer" C'EST enshrine
|
3 days 16 hrs
sanctuarisé(e)
This is the litteral translation of enshrined which means kept in a shrine.
5 days
"pieusement renfermé"
Suite à toutes les discussions... et je serais vraiment curieuse de connaître la solution du Thierry37!
Reference comments
5 days
Reference:
Langue écrite et langue parlée
…ces textes ont été rédigés par des clercs ou des lettrés, lesquels avaient tendance à reproduire les graphies connues du latin ecclésiastique. Il n'est donc pas possible de se baser sur de tels textes pour reproduire la langue orale de l'époque… La prononciation du latin utilisée, par exemple, dans le chant grégorien et dans la liturgie romaine n'est pas celle du latin classique: elle a été fixée sous Charlemagne, avec l'Ars bene loquendi atque scribendi, un texte qui normalisait la grammaire et la prononciation du latin…
http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/italieetat-HST.htm
Tandis que la langue parlée est soumise à des évolutions et des influences variées… la langue écrite classique ou littéraire est depuis longtemps essentiellement dévolue… à la rédaction de traités religieux. Elle a donc été fixée dans son lexique et sa grammaire entre les 7e et 11e siècles, pour ne plus guère bouger par la suite si ce n’est…
http://books.google.ca/books?id=68x9QPzJrAoC&pg=PA44&lpg=PA4...
la grammaire française actuelle a encore une tendance très marquée à considérer la langue comme fixée dans sa perfection depuis trois siècles…
http://www.forgottenbooks.org/readbook_text/Archiv_fur_das_S...
http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/italieetat-HST.htm
Tandis que la langue parlée est soumise à des évolutions et des influences variées… la langue écrite classique ou littéraire est depuis longtemps essentiellement dévolue… à la rédaction de traités religieux. Elle a donc été fixée dans son lexique et sa grammaire entre les 7e et 11e siècles, pour ne plus guère bouger par la suite si ce n’est…
http://books.google.ca/books?id=68x9QPzJrAoC&pg=PA44&lpg=PA4...
la grammaire française actuelle a encore une tendance très marquée à considérer la langue comme fixée dans sa perfection depuis trois siècles…
http://www.forgottenbooks.org/readbook_text/Archiv_fur_das_S...
Discussion