Glossary entry

French term or phrase:

no/vo

English translation:

nausea and vomiting

Added to glossary by Michael Ustick
Feb 28, 2015 19:39
9 yrs ago
24 viewers *
French term

no/vo

French to English Medical Medical: Health Care Abbreviations in a doctor\'s notes on symptoms
"no" and "vo" appear to be abbreviations of symptoms which may be related either directly or indirectly to headaches (céphalée). "No/vo" often seen. Other contexts: "Céphalée pulsatile, No mais pas de Vo"... "a des no, vo, étourdissement et de grosse céphalée". Considered nausea and vomiting, but "no" for "nausea" doesn't really match... Written by a physician in Quebec, Canada, as part of a patient's file.
Proposed translations (English)
4 +7 nausea and vomiting

Proposed translations

+7
43 mins
Selected

nausea and vomiting

Everything points to this; I'm sure it's right. "No" doesn't match nausées orthographically, but it does phonetically.

"ALGORITHME D’AIDE À LA DÉCISION
NAUSÉES ET VOMISSEMENTS
RELIÉS À LA GROSSESSE

"Est-ce une femme enceinte de ≤12 semaines avec nausées et vomissements?
OUI, ALLEZ À L’ÉTAPE 2 [...]

"PERSISTANCE DES
NO/VO

Contrôle adéquat des
no/vo - poursuivre le
traitement jusqu’à la
visite chez le médecin"
http://loi41.com/uploads/condition/4ed5efd7e34808cf0fbd3baef...

This one's from Canada:

"Effets de la tumeur
◦Obstruction entraînant dysphagie, No/Vo, diarrhée/constipation, anémie, malabsorption…"

"Lorsque présence d’un ou de plusieurs symptômes suivants:
•Perte d’appétit, satiété précoce
•Perte de poids
•Dysgueusie/ Agueusie
•Dysphagie
Nausées/ Vomissements
•Constipation / Diarrhée
[...]"
http://iucpq.qc.ca/contribute_documents/JG_Prise_en_charge_n...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-02-28 20:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

This is even more explicit:

"No et Vo...= jargon de doc= nausées et vomissements !
[...]
Val : Vo = vomissement et No=Nausées"
http://www.mamanandco.fr/forum/topic54824-1965.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-03-02 18:03:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Very glad to help, Michael. Welcome!
Peer comment(s):

agree Michael Barnett : I had not seen this shorthand before but it makes perfect sense and is certainly elegant.
1 hr
Thanks, Michael! Nor had I, but I agree with you.
agree Jean-Claude Gouin
6 hrs
Merci, 1045 :)
agree Chakib Roula : D
11 hrs
Merci, Chakib :)
agree Jane Phillips
12 hrs
Thanks, Jane!
agree liz askew : this appears in my cardiology translation but as "n/v"
17 hrs
Aha! Worth noting. Thanks, Liz :)
agree writeaway : yup. Asker got it right. Keep in mind this is in Québec and written by a doctor, not on a govt. document.
17 hrs
Asker's first thought was correct, yes. Seems to be common in France, too. Thanks!
agree Janet Ratziu
1 day 13 hrs
Thanks, Janet!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, Charles. This was my first time using the proz.com service, and I must say I am very impressed! Your response certainly looks definitive."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search