Nov 6, 2015 12:09
8 yrs ago
French term

à la charge de l\'Entrepreneur

Non-PRO French to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering gara d\'appalto
une fois les études d'execution agrées par le MAitre d'Ouvrage, les adaptations seront à la charge de l'Entrepreneur

Grazie
Change log

Nov 6, 2015 15:22: Elena Zanetti changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Barbara Carrara, tradu-grace, Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

a carico dell'appaltatore/dell'imprendotpre

Laddove il Maitre d'Ouvrage è il Committente/il Proprietario e il'Entrepreneur è l'appaltatore/l'imprenditore

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2015-11-06 12:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

*imprenditore
Peer comment(s):

agree enrico paoletti : si imprenditore
7 mins
Merci enrico
agree giulia simione
19 mins
Grazie giulia
agree tradu-grace
1 hr
Grazie tradu-grace
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins
French term (edited): à la charge de l\\\'Entrepreneur

a carico dell'appaltatore

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search