Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el índice de conservación de las tarjeta
English translation:
card retention rate
Added to glossary by
Charles Davis
Nov 21, 2015 09:08
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
el índice de conservación de las tarjeta
Spanish to English
Medical
Medical: Health Care
Surveys of immunization coverage
Any ideas on how to translate this smoothly? Basically, it means the proportion of cards that are kept up to date.
Una encuesta de demografía y salud contiene información sobre las vacunas colocadas a los participantes menores de 5 años de edad, además de otros indicadores poblacionales y sobre el estado de nutrición y salud. Además, no tienen muchas omisiones de datos (preguntas sin respuesta), pero solo recogen las fechas de administración de la vacuna de los niños que tienen tarjeta de vacunación. Cuando **el índice de conservación de las tarjetas** es bajo en la muestra de población encuestada, quizá sean limitadas las inferencias que se puedan hacer acerca de la cobertura o el cumplimiento del calendario de vacunación.
Una encuesta de demografía y salud contiene información sobre las vacunas colocadas a los participantes menores de 5 años de edad, además de otros indicadores poblacionales y sobre el estado de nutrición y salud. Además, no tienen muchas omisiones de datos (preguntas sin respuesta), pero solo recogen las fechas de administración de la vacuna de los niños que tienen tarjeta de vacunación. Cuando **el índice de conservación de las tarjetas** es bajo en la muestra de población encuestada, quizá sean limitadas las inferencias que se puedan hacer acerca de la cobertura o el cumplimiento del calendario de vacunación.
Proposed translations
(English)
3 +4 | card retention rate | Charles Davis |
Change log
Nov 26, 2015 06:23: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+4
22 mins
Selected
card retention rate
If you have evidence from elsewhere in your document that "conservación" refers to keeping the card up to date, I'll withdraw as gracefully as I can, but on the face of it, I would have thought it meant keeping or retaining the card (not losing it, throwing it away, mislaying it). The text refers to "los niños que tienen tarjeta de vacunación"; all of them presumably should have one, but some of them don't. So I'm suggesting "retention":
"Exhortó a las madres, padres y tutores acudir con sus niños a los puestos fijos de vacunación cercanos a su residencia, informarse del esquema, conservar la tarjeta y llevarla cada vez que demanden de esos servicios."
http://elnacional.com.do/salud-publica-invierte-rd166-millon...
"Vaccination card retention rate in the general population was taken as 24% and it was assumed that there will be 6% increase in card retention if the mother was educated."
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4052393/
"Exhortó a las madres, padres y tutores acudir con sus niños a los puestos fijos de vacunación cercanos a su residencia, informarse del esquema, conservar la tarjeta y llevarla cada vez que demanden de esos servicios."
http://elnacional.com.do/salud-publica-invierte-rd166-millon...
"Vaccination card retention rate in the general population was taken as 24% and it was assumed that there will be 6% increase in card retention if the mother was educated."
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4052393/
Note from asker:
Thanks, Charles. You are right. I misinterpreted the concept earlier in the document, and now I have to change that as well. |
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
: Vaccination card retention rate (I found the same link as your last)
1 hr
|
Many thanks, Erzsébet :)
|
|
agree |
franglish
: My understanding, too:)
2 hrs
|
Thanks very much, franglish :)
|
|
agree |
James A. Walsh
2 hrs
|
Thanks a lot, James :)
|
|
agree |
acetran
3 hrs
|
Many thanks, acetran :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again, Charles!"
Discussion
Adherence rate is often applied to whether or not a patient follows the prescribed advice/medication.