Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
\"Gavilán que agarra y suelta no es gavilán\"
English translation:
Tenacious as a bulldog, like a bulldog with a bone
Added to glossary by
MollyRose
Dec 11, 2015 22:35
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
\"Gavilán que agarra y suelta no es gavilán\"
Spanish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Proposed translations
(English)
3 | Tenacious as a bulldog | MollyRose |
2 +1 | X is like a toothless tiger - all roar and no bite. | Darius Saczuk |
3 | Great barkers are no biters. | Lina Nicolova |
Change log
Dec 12, 2015 03:14: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Dec 16, 2015 00:13: MollyRose Created KOG entry
Proposed translations
3 days 1 hr
Selected
Tenacious as a bulldog
for not giving up. Also stubborn as a mule, except this has a more negative meaning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias.
Gracias a todos."
+1
3 hrs
X is like a toothless tiger - all roar and no bite.
This popular saying might be a good equivalent in some contexts.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-12-12 02:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
I have also heard, "A toothless tiger has no bite."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-12-12 02:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
I have also heard, "A toothless tiger has no bite."
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: Also: A barking dog never bites!
24 mins
|
Kind thanks, Danik. Yes! :-)
|
12 hrs
Great barkers are no biters.
Just another suggestion
Discussion
Remember what the Coach said: Winners never quit, and quitters never win!