Sep 5, 2018 13:45
5 yrs ago
5 viewers *
Italian term
come forma di stabile investimento
Italian to Spanish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Certificato di iscrizione nella sezione ordinaria Camera di Commercio
Si tratta di un Certificato della Camera di Commercio in cui vengono indicate le attività esercitate nella sede legale:
"La società ha per oggetto le seguenti attivita':
- la compravendita e la gestione, come forma di stabile investimento e senza possibilita' di procedere ad un successivo collocamento tra il pubblico, di azioni e/o quote, ivi incluse partecipazioni e interessenze, relative a societa' operanti nei settori industriale e commerciale e in societa' di ogni altro genere e tipo costituite o costituende in italia e all'estero..."
"La società ha per oggetto le seguenti attivita':
- la compravendita e la gestione, come forma di stabile investimento e senza possibilita' di procedere ad un successivo collocamento tra il pubblico, di azioni e/o quote, ivi incluse partecipazioni e interessenze, relative a societa' operanti nei settori industriale e commerciale e in societa' di ogni altro genere e tipo costituite o costituende in italia e all'estero..."
Proposed translations
(Spanish)
4 | a manera de inversión estable | Mauricio Sanders |
Proposed translations
52 mins
Selected
a manera de inversión estable
Sería, creo, "a manera de inversión estable" o incluso "inversión a largo plazo". La cláusula trata de evitar que se especule con la compra venta. Algo así me parece que sería español abogacil correcto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...