Jun 2, 2021 11:43
2 yrs ago
11 viewers *
Latin term

Pro Probaturum Collegium

Non-PRO Latin to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Law Degree translation
Hello.
A colleague is reviewing a Latin to English translation of a Law Degree. The diploma is signed off with:
Pro Probaturum Collegium
Prof. XXX XXXX
The translator has translated this as "On behalf of the College of Graduates" but she is not convinced that this is the correct translation but cannot come up with a suitable alternative.
Are there any Latin linguists available who could possibly provide the correct phrase, if the above is incorrect?
Many thanks,
Celine
Change log

Jun 3, 2021 05:11: Marie-Celine Grech changed "Restriction (Pairs)" from "none" to "working" , "Restriction Fields" from "none" to "working"

Discussion

Veronika McLaren Jun 3, 2021:
Possibly the use of probaturum simply indicates that the university has the task of examining and approving and the phrase could be translated as "on behalf of the examining university"

Proposed translations

53 days

the college that will examine/judge

Since 'pro' takes only the ablative, it appears to be a dittograph due to the following 'probaturum'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search