May 24, 2022 23:03
1 yr ago
50 viewers *
Spanish term
Al que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija
Spanish to English
Other
Tourism & Travel
general saying in Spanish, how do you say it in English?
Proposed translations
(English)
References
Meaning | AllegroTrans |
Proposed translations
+4
17 mins
Selected
good to have friends in high places
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2022-05-24 23:22:50 GMT)
--------------------------------------------------
"Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. ... "It helps to have friends in high places." .
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2022-05-24 23:33:42 GMT)
--------------------------------------------------
The Spanish saying "Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija" reminds us that it's good to have friends in high places.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2022-05-24 23:22:50 GMT)
--------------------------------------------------
"Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. ... "It helps to have friends in high places." .
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2022-05-24 23:33:42 GMT)
--------------------------------------------------
The Spanish saying "Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija" reminds us that it's good to have friends in high places.
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: That is pretty well the direct meaning but I cannot see connection with tourism, perhaps the Asker can!
11 hrs
|
agree |
Saro Nova
14 hrs
|
agree |
Luis M. Sosa
: Perphaps it's about hiring a good travel agent, but who knows for sure.
15 hrs
|
neutral |
Albert Soler-Cruanyes
: It can be a good solution, but it might not work in some contexts (the saying is not necessarily referencing someone in a high place, but someone adequate for a given situation)
5 days
|
agree |
Danna Enriquez
: seems like the best trasnlation with an actual English idiom and not just a literal translation
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins
He who leans against a big tree will always find shade
You can say "he who leans..." or "whoever leans..."
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: It's an Albanian proverb but I have never heard it in English (in UK or Ireland)
11 hrs
|
11 hrs
He who leans on a good tree is sheltered by good shade.
Since the same expression may not exist due to the fact that the Spanish expression refers to more than just people I think the best is to go for a more literal approach.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: It's an Albanian proverb but I have never heard it in English (in UK or Ireland)
27 mins
|
2 days 10 hrs
A good tree is a good shelter
This seems to be the traditional English form for the same proverb.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-05-30 07:11:18 GMT)
--------------------------------------------------
A quick search on Google Books will show that it appears in proverb collections from the 18th and 19th centuries. In any case, my point is that it provides a simple and clear solution, and I think it works better than the formation of a new lexicalised expression through literal translation from another language
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-05-30 07:11:18 GMT)
--------------------------------------------------
A quick search on Google Books will show that it appears in proverb collections from the 18th and 19th centuries. In any case, my point is that it provides a simple and clear solution, and I think it works better than the formation of a new lexicalised expression through literal translation from another language
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Not a proverb I have heard in GB and in any case it doesn't convey the meaning of the Spanish saying
2 days 13 hrs
|
Thanks Chris. I only said it was traditional. It might not be a popular saying, but I don't think that matters. It is expressing exactly the same metaphor. Can you help me understand your assertion that it doesn't convey the same meaning?
|
Reference comments
11 hrs
Reference:
Meaning
Vamos a estudiar la siguiente locución: a quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. ¿La conocéis?
¿Qué significa?
Significa que es conveniente y ventajoso tener protectores poderosos.
¿Qué significa?
Significa que es conveniente y ventajoso tener protectores poderosos.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Luis M. Sosa
: Yes, that's pretty much the meaning.
3 hrs
|
thanks
|
Discussion