This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 20 13:55
2 mos ago
38 viewers *
English term
university registrar
English to German
Social Sciences
Education / Pedagogy
Amtliche Zeugnisabschrift aus den Philippinen
Liebe Kollegen,
ich übersetze eine amtliche Zeugnisabschrift einer philippinischen Universität, die im office of the registrar dieser Universität ausgestellt und vom university registrar gestempelt und unterschrieben wurde. Wie könnte man office of the registrar und university registrar in diesem Kontext am besten ins Deutsche übersetzen? In Wörterbüchern und im Internet habe ich dazu sehr unterschiedliche und zum Teil widersprüchliche Übersetzungen gefunden. Vielen Dank für Eure Hilfe,
Christel
ich übersetze eine amtliche Zeugnisabschrift einer philippinischen Universität, die im office of the registrar dieser Universität ausgestellt und vom university registrar gestempelt und unterschrieben wurde. Wie könnte man office of the registrar und university registrar in diesem Kontext am besten ins Deutsche übersetzen? In Wörterbüchern und im Internet habe ich dazu sehr unterschiedliche und zum Teil widersprüchliche Übersetzungen gefunden. Vielen Dank für Eure Hilfe,
Christel
Change log
Mar 20, 2024 16:58: Sebastian Witte changed "Field" from "Law/Patents" to "Social Sciences"
Proposed translations
10 mins
Universitätskanzler(in)
Office of the University Registrar
The prime directive of the University of the Philippines Diliman (UPD) Office of the University Registrar’s (OUR) is to function in support of the other administrative and academic units that depend on it as a matter of regular business or that may call upon it as demanded by arising business, as well as serve other members of the UPD community and the greater public that may have a need for it. It fulfills this function by providing information and services to support, facilitate, and promote not only the educational mission but the commitment of the flagship campus of the National University to serve the Filipino people; and further rises to the demands of the times by likewise extending its relevance to the citizens of the greater global community that come within the ambit of the University of the Philippines’ relations. The OUR’s role specifically includes providing accurate, validated, authenticated information; documentation; advice and critical support; and other services related to academic programs and degree requirements, registration, and enrollment , permanent academic records and other credentials for a variety of students’ internal (faculty, staff, and administrators) and external (e.g., local and international private and government organizations) entities’ credentialing concerns, in a timely, accurate, confidential, and client-centered manner, in accordance with University policy and in fulfillment of the institution’s mandate to be of service to the nation.
The Office of the University Registrar operates by directing its action in fulfillment of the following objectives:
To be a paragon of public service in order to be a worthy representation of the University of which it is a unit;
To provide unstinting service to the University and its greater community by responding in a professional, efficient, courteous, and sincere manner towards all its clientele;
To support the academic vision and mission of the University towards operational efficiency and service excellence by fairly and consistently illuminating, directly administering, or overseeing to the implementation of institutional administrative and academic policies through effective communication and collaboration with the academic and administrative constituents of the various units within UPD and the UP System.
To ensure well-managed processing, data integrity, and impeccable outputs through available innovative electronic platforms and person-to-person transactions built on a “high-touch, high tech” philosophy of customer care.
To serve faculty, students, alumni, parents, staff, and members of the general public in other ways as may be required of the office, but to rise to such a call while staying within the bounds of law and ethics defined by the OUR’s and the UP’s mandate and its charter as the Philippine’s National University, thereby serving as the bastion of the institution’s unsullied reputation of honor and excellence. - https://upd.edu.ph/academics/office-of-the-university-regist...
office of the registrar - Universitätskanzlei
Was macht eine Uni Kanzlerin? (university registrar)
Die Kanzlerin ist Mitglied der Universitätsleitung und der Erweiterten Universitätsleitung. Sie leitet die Zentrale Universitätsverwaltung und ist Dienstvorgesetzte des nichtwissenschaftlichen Personals. Zudem ist sie Beauftragte für den Haushalt und zuständig für die Wahlen an der Otto-Friedrich-Universität Bamberg. - https://www.uni-bamberg.de/kanzlerin/#:~:text=Die Kanzlerin ...
The prime directive of the University of the Philippines Diliman (UPD) Office of the University Registrar’s (OUR) is to function in support of the other administrative and academic units that depend on it as a matter of regular business or that may call upon it as demanded by arising business, as well as serve other members of the UPD community and the greater public that may have a need for it. It fulfills this function by providing information and services to support, facilitate, and promote not only the educational mission but the commitment of the flagship campus of the National University to serve the Filipino people; and further rises to the demands of the times by likewise extending its relevance to the citizens of the greater global community that come within the ambit of the University of the Philippines’ relations. The OUR’s role specifically includes providing accurate, validated, authenticated information; documentation; advice and critical support; and other services related to academic programs and degree requirements, registration, and enrollment , permanent academic records and other credentials for a variety of students’ internal (faculty, staff, and administrators) and external (e.g., local and international private and government organizations) entities’ credentialing concerns, in a timely, accurate, confidential, and client-centered manner, in accordance with University policy and in fulfillment of the institution’s mandate to be of service to the nation.
The Office of the University Registrar operates by directing its action in fulfillment of the following objectives:
To be a paragon of public service in order to be a worthy representation of the University of which it is a unit;
To provide unstinting service to the University and its greater community by responding in a professional, efficient, courteous, and sincere manner towards all its clientele;
To support the academic vision and mission of the University towards operational efficiency and service excellence by fairly and consistently illuminating, directly administering, or overseeing to the implementation of institutional administrative and academic policies through effective communication and collaboration with the academic and administrative constituents of the various units within UPD and the UP System.
To ensure well-managed processing, data integrity, and impeccable outputs through available innovative electronic platforms and person-to-person transactions built on a “high-touch, high tech” philosophy of customer care.
To serve faculty, students, alumni, parents, staff, and members of the general public in other ways as may be required of the office, but to rise to such a call while staying within the bounds of law and ethics defined by the OUR’s and the UP’s mandate and its charter as the Philippine’s National University, thereby serving as the bastion of the institution’s unsullied reputation of honor and excellence. - https://upd.edu.ph/academics/office-of-the-university-regist...
office of the registrar - Universitätskanzlei
Was macht eine Uni Kanzlerin? (university registrar)
Die Kanzlerin ist Mitglied der Universitätsleitung und der Erweiterten Universitätsleitung. Sie leitet die Zentrale Universitätsverwaltung und ist Dienstvorgesetzte des nichtwissenschaftlichen Personals. Zudem ist sie Beauftragte für den Haushalt und zuständig für die Wahlen an der Otto-Friedrich-Universität Bamberg. - https://www.uni-bamberg.de/kanzlerin/#:~:text=Die Kanzlerin ...
46 mins
(DE) Kanzlei- (CH) Generalsekretariats- (AT) Registraturleiter/in der Universität
I know a Vienna a Vienna Uni. Fakultätsssekretärin, but she's not the Uni. Registrar.
Otherwise, no time to factor in Luxemburg, Liechtenstein and Eastern Belgium...
Otherwise, no time to factor in Luxemburg, Liechtenstein and Eastern Belgium...
Example sentence:
DE: Universitätssekretär, historische Bezeichnung im 18. Jahrhundert für eine Stellung im Rang einer außerordentlichen Professur; Sekretär (Amtsbezeichnung)
AT: Home Sekretariat des Rektors und Kanzlei Sekretariat des Rektors Mitarbeiter/in.
1 hr
Studierendenkanzlei, Hochschulsekretariat, Immatrikulationsamt
It is the office responsible for keeping track of grades and enrolment. See Dirk Siepmann's "Wörterbuch Hochschule"
+2
5 hrs
Studierendensekretariat
Studierendensekretariat sollte auch gehen. Es ist ein vielleicht etwas zeitgemaesserer Begriff.
Vergleiche u.a. z.B. : https://www.manchester.edu/academics/registrar
https://www.uni-muenster.de/studium/studierendensekretariat....
Vergleiche u.a. z.B. : https://www.manchester.edu/academics/registrar
https://www.uni-muenster.de/studium/studierendensekretariat....
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Witte
23 hrs
|
Cheers Sebastian
|
|
agree |
Björn Vrooman
: Studierendenkanzlei geht bspw. auch (+"Leiter des/der" eigtl.), aber ich fand die Diskussion am hilfreichsten. An der sieht man, dass die oft zitierte German Gründlichkeit hier in die Tonne kann, da jede zweite Uni ihr eigenes Ding dreht...
4 days
|
Danke 😆
|
Discussion
Grüße
Was eine Englisch > Deutsch Übersetzung für die Bewerbung an einer philippinischen Universität (die wahrscheinlich in englischer Sprache operiert) zu tun hat erschließt sich mir nicht.
Die erwähnten Stempel müssten dann hier im Originalwortlaut erwähnt werden, was Christel aber auch nicht getan hat.:" Es geht um die Berechtigungsnachweise für die Zulassung an einer phil. Universität. Dazu gehören sämtliche vorherigen Schulabschlüsse, unter anderem auch die seitenlange Zeugnisabschrift einer Highschool, am Ende jeder Zeugnisseite steht jeweils ein Stempel und eine Unterschrift des Dekans, des university registrars und des registrars der Universität...“
Stattdessen wirft sie uns in Deinem Zitat einen englischen Begriff und einen deutschen Begriff zum Fraß vor. Was soll man da bitte verlässlich antworten?
Zudem ist in dem hiesigen Post die Rede von einem Zeugnis ausgestellt von einer phil. Universität und in Deinem o.g. Zitat geht es um eine Bewerbung an einer philippinischen Universität (aus welchem Land kommen dann die dort einzureichenden Unterlagen?).
Mir dünkt,dass hier bei der Fragestellung nicht genau genug gearbeitet wurde.
Siehe hier https://en.wikipedia.org/wiki/Chancellor_(education) und https://en.wikipedia.org/wiki/Registrar_(education)
Da kann sie sich ja mal das für ihre Übersetzungsaufgabe Passende heraussuchen. Ich bin mir sicher sie wird dann eine Lösung finden.
Wichtig ist welche Aufgaben welches Amt/Position im Herkunftsland ausübt. Das lässt sich nicht immer eins zu eins übertragen, daher sollte man manchmal von Einordnungsversuchen im Zielland Abstand nehmen.
"In Deutschland faellt das, was Christel weiter unten angibt dem Studierendensekretariat anheim."
Ich bin mir nicht sicher, warum du mir hier nicht glauben möchtest oder wir reden aneinander vorbei vielleicht.
Ich habe den ganzen Prozess aufgrund der Wiederaufnahme eines Studiums selbst durchgemacht, auch wegen Anerkennung von Studienleistungen. Stimme daher zu, dass Immatrikulation etc. unter das Studiensekretariat fällt.
Das Anerkennen von Studienleistungen und Ausstellen von Zeugnissen, wie von Christel geschrieben, fällt aber aus eigener Erfahrung (habe nämlich an mehr als einer Uni bei Wiederaufnahme aus Interesse angefragt) nicht darunter; wird von denen nicht gemacht, weil die dafür nicht zuständig sind.
Das fällt dem Prüfungsamt anheim; waren ganz andere Mitarbeiter und eine andere Abteilung. Mag an manch anderer Uni zusammengefasst werden; ich würde deshalb vorsichtshalber aber beides erwähnen. Ein Beispiel:
"Das Team vom Prüfungsamt stellt Ihre Abschlussdokumente und diverse andere Bescheinigungen für Sie aus."
https://www.uni-hohenheim.de/pruefungen-zeugnis-bescheinigun...
Vgl. (selbe Uni): https://www.uni-hohenheim.de/studiensekretariat
Grüße
"Es geht um die Berechtigungsnachweise für die Zulassung an einer philippinischen Universität. Dazu gehören sämtliche vorherigen Schulabschlüsse, unter anderem auch die seitenlange Zeugnisabschrift einer Highschool, am Ende jeder Zeugnisseite steht jeweils ein Stempel und eine Unterschrift des Dekans, des university registrars und des registrars der Universität...Bei der Übersetzung von university registrar habe ich mich für Kanzleileiter entschieden, bei registrar (eine andere Person) für Verwaltungsbeamter. Gibt es für registrar eine genauere Übersetzung für jemanden in der Studierendenkanzlei, der für die Ausstellung von Zeugnissen zuständig ist?"
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/certificates-di...
Deshalb ist dein Leiter für die Frage hier schon richtig; der andere "registrar" ist in dem Fall allerdings eine zweite Person.
Da ich hier irgendwie nichts von ihr ( kann ja grad auch technisch bedingt sein) bezueglich eines Unterschiedes zwischen registrar und university registrar finden , wage ich hier (auch aus Erfahrung) zu widersprechen. Ich habe gerade keine Zeit aber man koennte ja mal die/eine Webseite der philippinischen Uni nach den beiden Begriffen durchforsten. Dann wird man sehen, ob diese verschiedene Aufgabenbereiche bezeichnen.
Deshalb die Schrägstrichversion; im Zweifelsfall nützt diese, im Ernstfall schadet sie kaum.
Will heißen, wenn die Abteilungen formal getrennt sind, ist beides enthalten. Sind sie es nicht, weiß man anhand der Funktionsbeschreibung, was dort alles gemacht wird.
"Also der 'university registrar' ist der 'registrar'..."
> Das ist er eben gerade nicht in diesem Kontext; deshalb der Link zur anderen Frage unten. Christel schreibt dort:
"Bei der Übersetzung von university registrar habe ich mich für Kanzleileiter entschieden, bei registrar (eine andere Person) für Verwaltungsbeamter."
Würde, meine ich, mit meinem Link unten übereinstimmen:
https://artemis.tsu.edu.ph/registrar/functions-and-responsib...
Da ist der "University Registrar" unter Punkt Nummer A zu finden und hat ein Haufen zu tun; wird dann der Leiter des Studierendensekretariats/Prüfungsamtes sein (wie im Job-Angebot).
Andere "Registrars" sind unter den Punkten B bis G aufgelistet:
"B. In-charge of Admissions
C. In charge of Records / Evaluators (College)
D. In charge of Records (Secondary)
E. In charge of Request
F. In charge of Data Processing
G. Records Manager"
Das werden vermutlich Mitarbeiter/innen sein wie hier als "Assistant Registrar" (bzw. anderswo auch "Administrative Assistant"):
https://qcu.edu.ph/students/university-registrar/procedure-f...
Grüße
https://jobs.zeit.de/jobs/leitung-w-m-d-studienbuero-pruefun...
Das Ausstellen der Zeugnisse etc. passiert mWn normalerweise im Teil nach dem, nicht vor dem Schrägstrich, gehört wohl aber mit zur Rolle dazu. Der "registrar" (Christel erwähnte im anderen Post, dass es noch einen ohne "university" davor geben würde), ist dann wohl schlicht Mitarbeiter (s. auch den .ph-Link unten).
Grüße
Guckst Du hier : https://www.uni-passau.de/bereiche/beschaeftigte/aktuelles/m...
und hier : https://en.m.wikipedia.org/wiki/Registrar_(education)
Die Schwierigkeit ist, dass bspw. bei den Unis, die ich kenne, das Prüfungsamt neben dem Studierendensekretariat vorhanden ist. So wie hier:
https://www.sankt-georgen.de/hochschule/organisation/gremien...
Das sind eigentlich zwei unterschiedliche, wenn auch unter einem Punkt gefasste, Verwaltungseinheiten mWn.
Was ich mit dem Leiter meinte, ist, dass es einen "Leiter der Studienkanzlei" sein sollte; die Kurzversion als Kompositum funktioniert in dem Fall mEn nicht. Beispiel:
"Markus Sattler, Leiter der Studentenkanzlei
Wolfgang Hiller, Stellvertretender Leiter der Studentenkanzlei"
https://www.lmu.de/de/studium/wichtige-kontakte/studentenkan...
Was den Registrar-Unterschied betrifft: Wenn ich es richtig verstehe, ist dein zweiter (der ohne University) in meinem Link von vorhin unter Punkt C/D zu finden, korrekt?
Ich schaue nachher noch mal.
https://artemis.tsu.edu.ph/registrar/functions-and-responsib...
Richtig, es gibt eine Studenten-/Studierendenkanzlei (von der ich trotz Studium noch nie etwas gehört habe, da das nur teilweise so heißt); "Kanzleileiter" in einem Wort geht deshalb trotzdem nicht. So heißen die auch an den Unis, bei denen ich die Art von Kanzlei gefunden habe, nicht.
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/certificates-di...
Dann auch an dich: Was für eine Kanzlei ist das genau? Notar? Rechtsanwalt?
Nicht einmal im deutschsprachigen Ausland gibt es das für Universitäten:
https://www.derstandard.at/story/2000003468843/was-kanzleile...
Einen sonnigen Nachmittag!