Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Seguir el vuelo de los grandes
English translation:
fly as high as the greats
Spanish term
Seguir el vuelo de los grandes
"Keep up with" doesn't make sense to me here...it seems more like daring to be amongst "los grandes". A sort of "going for broke"? Thanks
Apr 25, 2024 07:48: Anne Schulz Created KOG entry
Non-PRO (2): AllegroTrans, Jennifer Levey
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
dare to fly as high as the greats
Tread in the wake of the great (artists)
agree |
eski
: Sounds right to me. :)
47 mins
|
neutral |
philgoddard
: If you trod in their wake, you'd drown! Follow in their wake, or tread in their footsteps.
2 hrs
|
Definition of 'in the wake of' in the wake of in American English 1. following directly or close behind. Not necessarily a watery metaphor.
|
|
agree |
neilmac
: ..."(follow) in the wake of" was what first sprang to mind here too :-)
15 hrs
|
to emulate the greats, the great artists
Follow the example of the greats
Thread in their footstep
Share the lofty ambitions of the greats
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2024-04-22 16:46:43 GMT)
--------------------------------------------------
I agree with Anne's take, the translation should be more than emulating, following or copying.
Something went wrong...