Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

Свидетелство за удължаване на ресурса

English translation:

certificate of service life extension

Added to glossary by Veta Anton
Dec 9, 2009 13:49
14 yrs ago
Bulgarian term

Свидетелство за удължаване на ресурса

Bulgarian to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Свидетелството за удължаване на ресурса на самолета е продължено до 2010 г.
Proposed translations (English)
3 +3 certificate of operational life extension

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

certificate of operational life extension

The certificate of extension of aircraft operational life was extended to 2010.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-12-09 14:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

Също и "certificate of service life extension".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-12-09 22:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

За "свидетелство за удължаване на ресурса на самолет": either "certificate of aircraft service life extension" or "certificate of aircraft operational life extension".
Note from asker:
Thanx so much for the helpful answer!
Thanx for the detailed answer!
Peer comment(s):

agree Ivan Klyunchev : Може и service life или само life.
3 mins
Да, и те стават. Мерси.
disagree 4leavedClover : То всичко може, ама какъв е терминът в авиацията? http://mac.proz.com/?sp=gloss/term&id=1995167
1 hr
Service life = operational life - и двете се използват. А пък "aircraft" не е част от въпроса, така че не виждам защо трябва да е част от отговора.
agree Yordanka Petkova
1 day 16 hrs
Thnx
agree Peter Skipp : "Life" е правилно. На разни англ. регистри битуват разни варианти ("relifing 'cert", "life extension 'cert"). Да спорим отн. "service" спрямо "op.", все едно да спорим дали нещо е "здраво" или "яко". Просто -- Х e relifed; сложно -- Х има life ext'n cert
1 day 19 hrs
Thnx
agree Peter Grm
3 days 21 hrs
Thnx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanx!"

Reference comments

1 day 6 hrs
Reference:

ресурс

В Русско-английский сборник авиационно-технических терминов, 1995, > 50 000 термина, 640 с., + ил., + англ.-рус., е дадено: (service) life [period, interval].
Peer comments on this reference comment:

agree Yordanka Petkova : Измерва се в часове. :-)
9 hrs
Благодаря.
agree Peter Skipp : Е, в ав. може да се мери и в нальот (часове), и в брой кацания (цикли), и в години (напр. ИЛ-62 от първите серии има ресурс 15 000 часа нальот или 7 години преди капитално-възстановителен ремонт [C/D Check]). И на англ. е life -- останалото е пълнеж.
13 hrs
Благодаря.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search