Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

изковка

English translation:

forging

Added to glossary by invguy
Feb 21, 2017 16:53
7 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term

изковка

Bulgarian to English Tech/Engineering Metallurgy / Casting Statement
Изковките са обособени вещи и всяка от тях може да е изработена от различен материал.

По принцип започнах да ги превеждам като forgings, но в текста има и коване, което също е forging и става една мешаница...

Благодаря.
Proposed translations (English)
4 +1 forging
5 stamping
Change log

Feb 21, 2017 17:26: Kalinka Hristova changed "Term asked" from "изковки" to "изковка"

Apr 28, 2017 12:16: invguy Created KOG entry

Discussion

Denis Shepelev (asker) Feb 22, 2017:
Благодаря и на Екатерина за коментара.
Christo Metschkaroff Feb 21, 2017:
изковка... "Ако става дума за единични предмети, може да използвате forged pieces..." - Просто, ясно и еднозначно... ;-)
Ekaterina Kroumova Feb 21, 2017:
Ако са само в множествено число (разбрани събирателно), не мисля, че има проблеми за разграничаване. Forgings are manufactured through a process called forging. Ако става дума за единични предмети, може да използвате forged pieces.

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

forging

В смисъла си на английски, forging (процес) не е само коване, а изобщо обработка чрез пластична деформация. Това е umbrella term, който включва коване, щамповане и щанцоване, но и валцуване, изтегляне и т.н. включително в горещ и студен вариант.

Forging (детайл) е изковка – детайл, получен в резултат на обемна деформация. Обикновено се използва за обемни детайли, получени чрез коване или пресоване:
https://www.google.bg/search?q="forgings"&client=firefox-b&b...

Stamping е по-скоро детайл, получен в резултат от листово щамповане/щанцоване:
https://www.google.bg/search?q="forgings"&client=firefox-b&b...

Според мен за изковките си пишете спокойно forgings (или forged pieces/items, зависи дали е по-добре в конкретния контекст) – а за коване пишете hammer forging. Така проблемът се решава, а и е по-точно.

Пълният термин за коване е (drop) hammer forging = open die (drop) forging (често се нарича и free forging) – за разлика от closed die (drop) forging, което е обемно щамповане.

Разбира се, тук става въпрос за машинни ковашки операции. Ако е ръчно коване, то е само hammer forging или free forging.
Peer comment(s):

agree Ekaterina Kroumova
9 hrs
Благодаря
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря."
1 hr

stamping

В политехническия речник срещу "stamping", се дава следния превод: изделие, получено чрез пластична деформация (формоване). Вид пластична деформация е и коването.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search