Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
十年中天,弹指挥手间
English translation:
the decade passes in a glimpse
Added to glossary by
Patrick Kwan
Sep 25, 2016 08:20
7 yrs ago
Chinese term
十年中天,弹指挥手间
Chinese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
This is an idiom found in an essay. I would like to know the meaning and how to translate into English.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
21 hrs
Selected
the decade passes in a glimpse
In my opinion, as I can remember, this idiom is to express the feeling that time has gone too fast.
It would be easier if related the idiom with the content of the essay, only then able to decide the appropriate translation.
Hope this would help.
"天体经过观测者的子午圈。当经过北天极、天顶、南天极所在的那一半子午圈时,天体到达最高位置,称为上中天"
Source:http://baike.baidu.com/subview/122857/11191102.htm
It would be easier if related the idiom with the content of the essay, only then able to decide the appropriate translation.
Hope this would help.
"天体经过观测者的子午圈。当经过北天极、天顶、南天极所在的那一半子午圈时,天体到达最高位置,称为上中天"
Source:http://baike.baidu.com/subview/122857/11191102.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the input. The content of the essay does not give any indication that "中天" is the name of a TV company or a corporation. Your input works best for the context of the essay. Thanks again.
"
+3
8 mins
With a snap of the finger, one decade at Chung T'ien Television has passed.
With a snap of the finger, one decade at Chung T'ien Television has passed.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-09-25 08:29:14 GMT)
--------------------------------------------------
中天 is the name of a TV channel:
http://www.i21st.cn/translate/382819/
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-09-25 08:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
with a mere snap of the fingers, a decade (or 10 years) at Chung T'ien Television has passed.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-25 14:40:09 GMT)
--------------------------------------------------
10 years Chung T'ien Television feels like the blink of an eye
Katrina: 10 years feels like the blink of an eye | Everyday EMS Tips
everydayemstips.com/katrina-10-years-feels-like-the-blink-of-an-eye/
Aug 28, 2015 - Editor's note I wrote today for EMS1. Hurricane Katrina made landfall ten years ago. This anniversary is an occasion to read remembrances, ...
Search Results
弹指挥手间 = 弹指一挥间
Time flies. Ten years at Chung T'ien Television has gone
Time flies. Ten years at Chung T'ien Television seems a short period of time
Ten years at is only a moment in human ' s history
弹指一挥英文 - 在线翻译
www.ichacha.net › 英语翻译
Translate this page
您的成功就在弹指一挥间! Ten years is only a moment in human ' s history 十多年时间,在人类历史长河中,仅仅是弹指一挥间。 A . twenty years is not a long time
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-25 15:17:10 GMT)
--------------------------------------------------
It should be "10 years at Chung T'ien Television feels like the blink of an eye". "at" was missing in my last note.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-09-25 21:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
Another version:
10 years has passed in a flash
Kent Bush: Five years have passed in a flash - News - The Shawnee ...
www.news-star.com/article/20160206/NEWS/160209670
The Shawnee News‑Star
Feb 6, 2016 - Kent Bush: Five years have passed in a flash ... In typical fashion for a four year old at an orphanage that included boys up to 10 years old, ...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-09-25 21:22:27 GMT)
--------------------------------------------------
10 years has passed in a flash at Chung T'ien Television.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-09-25 08:29:14 GMT)
--------------------------------------------------
中天 is the name of a TV channel:
http://www.i21st.cn/translate/382819/
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-09-25 08:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
with a mere snap of the fingers, a decade (or 10 years) at Chung T'ien Television has passed.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-25 14:40:09 GMT)
--------------------------------------------------
10 years Chung T'ien Television feels like the blink of an eye
Katrina: 10 years feels like the blink of an eye | Everyday EMS Tips
everydayemstips.com/katrina-10-years-feels-like-the-blink-of-an-eye/
Aug 28, 2015 - Editor's note I wrote today for EMS1. Hurricane Katrina made landfall ten years ago. This anniversary is an occasion to read remembrances, ...
Search Results
弹指挥手间 = 弹指一挥间
Time flies. Ten years at Chung T'ien Television has gone
Time flies. Ten years at Chung T'ien Television seems a short period of time
Ten years at is only a moment in human ' s history
弹指一挥英文 - 在线翻译
www.ichacha.net › 英语翻译
Translate this page
您的成功就在弹指一挥间! Ten years is only a moment in human ' s history 十多年时间,在人类历史长河中,仅仅是弹指一挥间。 A . twenty years is not a long time
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-25 15:17:10 GMT)
--------------------------------------------------
It should be "10 years at Chung T'ien Television feels like the blink of an eye". "at" was missing in my last note.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-09-25 21:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
Another version:
10 years has passed in a flash
Kent Bush: Five years have passed in a flash - News - The Shawnee ...
www.news-star.com/article/20160206/NEWS/160209670
The Shawnee News‑Star
Feb 6, 2016 - Kent Bush: Five years have passed in a flash ... In typical fashion for a four year old at an orphanage that included boys up to 10 years old, ...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-09-25 21:22:27 GMT)
--------------------------------------------------
10 years has passed in a flash at Chung T'ien Television.
Peer comment(s):
agree |
tanglsus
: a blink of the eyes/供参考
9 hrs
|
Thank you tanglsus!
|
|
agree |
jarv95888
: Good and thorough!
16 hrs
|
Thanks a lot for your positive comment.
|
|
agree |
Frank Feng
17 hrs
|
16 hrs
A decade in Chung T'ien has gone swiftly.
The time has gone swiftly, very swiftly.
https://books.google.com/books?id=-hskCgAAQBAJ&pg=PT14&lpg=P...
1 day 4 hrs
A decade in Zhongtian Inc has passed in a wink
It is more likely that “中天” is a company.
1 day 16 hrs
Discussion
It just occurred to me that if "中天" does not refer to the TV company, it might be from the saying "如日中天".
Anyway, it still falls into place of Jyuan's translation.