Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
臭气相投
English translation:
be birds of a feather, be two of a kind
Added to glossary by
Huijun Suo
Oct 28, 2007 18:58
16 yrs ago
Chinese term
臭气相投
Chinese to English
Art/Literary
Slang
两个人臭气相投
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 30, 2007 03:10: Huijun Suo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/711422">wonita (X)'s</a> old entry - "臭气相投"" to ""be birds of a feather, be two of a kind""
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
be birds of a feather, be two of a kind
臭味相投 be birds of a feather, be two of a kind: 这二人臭味相投,勾得很紧。The two of them are birds of a feather and work hand in glove with each other. (商务印书馆《新时代汉英大词典》New Age Chinese-English Dictionary, ed. 2000, The Commercial Press)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
of the same interest
大概可以这么说吧?
Peer comment(s):
agree |
Huijun Suo
: A bit too neutral, but can be used depending on context, for example, in a bantering tone. // "Birds of a feather" is also neutral, though.
10 hrs
|
Well, we usually say it in German "of the sama wavelength." Neutral, too.
|
+1
59 mins
[two] evils of the same kind
8 hrs
share the same appalling (rotten,bad) tastes
I think the negative aspect needs punching up.
Might consider not using an idiom.
Might consider not using an idiom.
23 hrs
share the same negativity
臭气相投比喻思想,作风,爱好等相同,互相投合。多含贬义。
Negativity is the name given in philosophy to the negative element determinative or definitive of things and all ideas of things, whereby a thing is this because it is not that, and is seen to be this because it is seen not to be that, an antagonism essential to all forms of being, spiritual as well as material, and to all definite and distinct thought.
臭气相投 not necessary share the same evil thought or deed, it can be just the same bad attutude. (吝啬/火爆脾气)but negative aspect should be stressed.
Negativity is the name given in philosophy to the negative element determinative or definitive of things and all ideas of things, whereby a thing is this because it is not that, and is seen to be this because it is seen not to be that, an antagonism essential to all forms of being, spiritual as well as material, and to all definite and distinct thought.
臭气相投 not necessary share the same evil thought or deed, it can be just the same bad attutude. (吝啬/火爆脾气)but negative aspect should be stressed.
Something went wrong...