Glossary entry (derived from question below)
Jun 24, 2009 10:23
14 yrs ago
Dutch term
met aansluitend
Dutch to French
Other
Business/Commerce (general)
Context:
"het einde is voorzien rond 16.00u met aansluitend een receptie."
Mijn vertaling zou zijn:
"la fin est prévue à environ 16h00. L’événement sera suivi d’une réception.
Voorstellen om toch 1 zin te behouden zoals in de originele tekst?
Alvast bedankt!
"het einde is voorzien rond 16.00u met aansluitend een receptie."
Mijn vertaling zou zijn:
"la fin est prévue à environ 16h00. L’événement sera suivi d’une réception.
Voorstellen om toch 1 zin te behouden zoals in de originele tekst?
Alvast bedankt!
Proposed translations
(French)
4 +5 | sera suivi de | Jorinde Brokke |
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
sera suivi de
Par exemple : L'évènement se terminera vers 16 heures, et sera suivi d'une réception. Maar het kan ook best in 2 zinnen. Niet echt belangrijk, toch?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt voor je antwoord."
Something went wrong...