Glossary entry

Dutch term or phrase:

addertje

French translation:

Attention-Mise en garde-Désavantage

Added to glossary by Cecile Dupont
Jun 21, 2017 08:14
6 yrs ago
Dutch term

addertje

Dutch to French Other Cooking / Culinary
Het addertje
Wat wel ongezond is, is het te donker grillen van het vlees. Let dus goed op dat het vlees goudbruin is zonder zwarte randjes.

Merci !

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

Attention-Mise en garde-Désavantage

Het addertje vient de l'expression " het addertje onder het grass". Cette expression signifie qu'il faut faire attention aux possibles désavantages qui seraient cachés. Dans votre cas la viande est bonne mais il faut faire attention à ne pas la griller trop.

Personnellement j'utiliserai dans cas "Attention", ou "Mise en garde"
Peer comment(s):

agree writeaway
14 mins
Merci
agree Linguiris : Tout à fait...
52 mins
Merci
agree Pascale van Kempen-Herlant
1 hr
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+1
16 mins

attention/piège

Dans le sens : Attention toutefois à ne pas trop faire griller la viande, il en perdrait toutes ses qualités nutritionnelles...

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2017-06-21 08:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

elle :-)

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2017-06-21 08:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

elle ;-)
Peer comment(s):

agree Marjolijn du Jour
2 mins
Merci Marjol !
Something went wrong...

Reference comments

17 mins
Reference:

addertje

Zou dit woord niet figuurlijk zijn gebruikt --> Volgens Van Dale Fr-NL er schuilt, zit een adder(tje) onder het grasil y a anguille sous roche, d.w.z. dat men moet oppassen bij het grillen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search