Glossary entry

Dutch term or phrase:

stiefkindgeneesmiddelen

French translation:

médicaments parents pauvres / médicaments délaissés

Added to glossary by Myriam Lunardi
Oct 26, 2010 16:01
13 yrs ago
Dutch term

stiefkindgeneesmiddelen

Homework / test Dutch to French Medical Medical: Pharmaceuticals
Stiefkind geneesmiddelen zijn middelen waarvan de ontwikkeling in een vroeg stadium is blijven steken, omdat industriële investeerders er geen profijt mee denken te behalen.

Je pensais traduire par ´médicaments abandonnés´ mais je me demande s´il n´y a pas un meilleur terme?
Proposed translations (French)
3 médicaments orphelins

Discussion

Myriam Lunardi (asker) Oct 26, 2010:
Effectivement il y a un peu plus d´infos sur les ´négligés´
Merci !
Imanol Oct 26, 2010:
J'ai fait une recherche avec "médicaments délaissés", mais ça ne donne pas grand-chose, bien que le sens y soit.
Bon courage !
Myriam Lunardi (asker) Oct 26, 2010:
non ! j´ai l´impression de tourner en rond avec ce terme... je suis partie insatisfaite de ´abandonné´ pour arriver a ´négligé´ et ton ´délaissé´me semble encore un peu plus utilisable.
Je continue de chercher et je reviens si j´ai mieux.
Imanol Oct 26, 2010:
Parent pauvre, c'est la première chose à quoi j'ai pensé en voyant le terme stiefkind : l'enfant un peu délaissé, car n'appartenant pas de plein droit à la famille. C'est bien l'idée, mais ça ne nous donne pas la solution !
Myriam Lunardi (asker) Oct 26, 2010:
en suivant ton conseil, j'ai trouvé le recours au terme de 'négligé'. Cela me semble mieux correspondre a ´parent pauvre´/ stiefkind.
Imanol Oct 26, 2010:
Peut-être serait-il intéressant de faire une recherche à partir du terme anglais de "non-profit drugs", ou termes apparentés. Pour ces maladies qui, bien que très répandues dans le Tiers monde, n'intéressent pas les laboratoires, les Anglo-saxons parlent de neglected diseases (maladies négligés), mais le terme de médicaments négligés n'est pas courant.
Myriam Lunardi (asker) Oct 26, 2010:
Merci Imanol.
D'après le texte, weeskindmiddelen sont pour les maladies orphelines, donc médicaments orphelins.
Stiefkindmiddelen sont ceux dont le développement a été abandonné pour des raisons d'absence de profits. Les weeskindmiddelen en font donc partie.
Je ne trouve en effet rien qui fasse vraiment la différence entre wees- et stiefkindmiddelen en français. J'ai trouvé des données sur les 'abandonnés' et les 'orphelins', mais la différence semble assez ambiguë. Je me demandais donc s'il n'y avait pas un terme spécifique...
Concerne l'Europe.
Imanol Oct 26, 2010:
On doit donc être dans le deuxième cas de figure : "la seconde est constituée par des médicaments actifs sur des maladies tropicales
ou parasitaires très répandues. Ils touchent donc une très large population. Mais, détail non négligeable, les malades qui en souffrent,
sont presque exclusivement des ressortissants de pays pauvres ou en voie de développement. Réputés peu solvables, ils n’intéressent
que médiocrement les industriels de la santé. L’on se trouve, dans les deux cas, devant une situation intolérable qui peut être résumée par
le constat suivant, assez dramatique : puisqu’on n’attend aucun profit en retour, il n’y a ni recherche ni développement possible."

L'ennui c'est qu'on emploie un seul et même terme français là où le néerlandais fait la distinction entre stiefkind- et weeskindgeneesmiddelen.

Pour la première catégorie (weeskindgeneesmiddelen), on peut traduire par "médicaments de niche" (marché réduit), pour la seconde (stiefkindgeneesmiddelen) par "médicaments destinés aux pays en développement". Dans les deux cas, les laboratoires pharmaceutiques sont peut enclins à investir.

Proposed translations

11 mins
Selected

médicaments orphelins

"Les médicaments orphelins forment un ensemble très hétérogène, composé de deux sous-classes :
la première correspond à des produits qui ont une réalité certaine car ils ont déjà été découverts. Leur potentiel thérapeutique, quoique inégal selon les pathologies auxquelles ils s’adressent, ne fait aucun doute. Mais leur existence n’est que virtuelle et leur développement, même s’il a été initié par l’organisme de recherche ou le laboratoire pharmaceutique qui les a conçus, a dû être arrêté, et ce, pour des raisons purement économiques."
(http://www.hcsp.fr/docspdf/adsp/adsp-27/ad272828.pdf)
Note from asker:
mon problème est que je dois faire la différence entre stiefkindgeneesmiddel et weeskindgeneesmiddel, ce dernier étant médicament orphelin, comment traduire l´autre?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La discussion a confirmé les termes que j´avais préselectionné. Il a été décidé en commun avec l´association concernée de retenir ´médicament parent pauvre´ et ´médicament délaissé´. Merci Imanol pour l´échange constructif!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search