Glossary entry

English term or phrase:

Make the Call

Chinese translation:

你做主吧!

Added to glossary by karcsy
Sep 9, 2008 16:31
15 yrs ago
English term

Make the Call

English to Chinese Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
這個短語在英文里有幾種解釋﹖請提供網頁鏈接。
Proposed translations (Chinese)
3 +2 你做主吧!
4 +1 一通电话万事OK
4 +1 請裁(閩南語) /你說了算
Change log

Sep 10, 2008 16:16: karcsy Created KOG entry

Mar 19, 2009 11:51: karcsy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/625146">karcsy's</a> old entry - "Make the Call"" to ""你做主吧!""

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

你做主吧!

if this is an idiomatic expression, it means you make the decision.


GoEnglish.com Idioms = "Its Anyone's Call" = Today's English IdiomsTo "call" something here means to make a decision about it. In a sport such as baseball a ... GoEnglish.com Idioms Review: Click below to find the idiom ...
www.goenglish.com/ItsAnyonesCall.asp - 11k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Syndi Gao : 你发话吧!
6 hrs
感恩!
agree orientalhorizon
9 hrs
感恩!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
23 mins

一通电话万事OK

Peer comment(s):

agree orientalhorizon : 作一般意义讲时, 确是如此, 不是固定短语.
9 hrs
Thanks. There are many possible meaning of this expression. I took only one of the usual commercial meanings.
Something went wrong...
+1
9 hrs

請裁(閩南語) /你說了算

請裁(閩南語) /你說了算
“請裁”在台灣是再通俗不過的用語. “請裁”的意思是:請你裁奪 /裁度(=推測度量而定取捨,作決定)):;請你做主;你說了算.用多了就變成包括“ 隨你的意思”,“ 隨便”的意義了.在通俗化的台語中,很多是源自古雅的漢語.
Peer comment(s):

agree orientalhorizon
14 mins
謝謝!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search