Nov 6, 2007 07:20
16 yrs ago
English英语 term

don't tan very well

English英语译成Chinese汉语 社会科学 体育/健身/娱乐 Avoid Cancer
Lounging for hours in the sun can be invigorating, but doing so without protection can cause serious damage. Doctors will diagnose an estimated 65,050 cases of skin cancer this year, and 10,850 will be fatal. Those at high risk for skin cancer burn easily in the sun and {don't tan very well}.
Proposed translations (Chinese汉语)
5 +8 皮肤晒黑(晒色)效果不是很好

Discussion

clearwater (asker) Nov 6, 2007:
多谢邹大哥!我最后用了你的版本:皮肤癌的高危人群很容易被太阳晒伤,因此不太会出现期望的棕褐色皮肤。
Lu Zou Nov 6, 2007:
作者的逻辑是,当人被晒伤后,死皮会脱落,生出的新皮会呈现更浅的颜色,而不会出现棕褐色。因此才有人到专门场所照紫外线,因为紫外线的强度可以控制,皮肤只会出现棕褐色而不会晒伤。

是否可以这么说,皮肤癌的高危人群很容易被太阳晒伤,因此不太会出(期望的)现棕褐色皮肤。
Bin Tiede (X) Nov 6, 2007:
德国的维度一般在北纬45度以上,太阳射伤力不是很强。现在有很多德国游客去北非,东南亚等热带亚热带国家度假,趴在沙滩上晒太阳,对他们的皮肤的确很危险。应该慢慢来。德国的化妆品市场上绝无增白产品,粉底霜也是用来增黑的。
Bin Tiede (X) Nov 6, 2007:
欧美国家流行棕黑的健康美。很多人想方设法把自己弄黑,夏天晒太阳,冬天去太阳室,SUN STUDIO。我想这篇文章是在警告大家,在追求美的同时,不要忘记了健康。
orientalhorizon Nov 6, 2007:
是啊,原来在农村,很多人夏天下地干活从无任何遮蔽,上衣从来不穿,晒得几乎像非洲人一样,可从未听说得皮肤病,更别说皮肤癌。
这句话译成“易被太阳晒伤,所以晒太阳不大好”自然很顺,但不完全是原句的意思,而是引申后的意思。原句只是说这类人易被晒伤而不易晒黑。
Jason Ma Nov 6, 2007:
很有意思,我从小出生、长大的青藏高原上就是这样,紫外线特别强,外来的人几天就会被晒爆皮,而我们这些土著怎么晒都没事,从古至今,还没听到有过一例皮肤癌。除非你刻意想让自己保持白皙,像我这样的大部分当地人都是tanned very well,而且不用花时间,免费的,时髦算是让我赶上了。
clearwater (asker) Nov 6, 2007:
那些易患皮肤癌的高危人群很容易被太阳晒伤,所以晒太阳不大好。
这样是否更顺些?
Bin Tiede (X) Nov 6, 2007:
皮肤晒黑是种自然防紫外线的保护措施。例如非洲的黑人患皮肤癌的极少。而欧洲人有些皮肤不会晒黑,只会变红,这说明他们皮肤缺少自然保护的能力。这些人若在太阳下暴晒,易患皮肤癌。
orientalhorizon Nov 6, 2007:
“易被晒伤,而晒黑效果不太好”,这不是挺自然的说法吗?一晒就伤,当然黑不了;而晒黑效果很好的话,皮下黑色素增多,抵抗紫外线的能力增强,皮肤也就不易晒伤。
clearwater (asker) Nov 6, 2007:
那些易患皮肤癌的高危人群很容易被太阳晒伤,皮肤晒黑(晒色)效果不是很好。
似乎缺少内在的因果关系。

Proposed translations

+8
8分钟
Selected

皮肤晒黑(晒色)效果不是很好

通过日光浴晒黑皮肤。
Peer comment(s):

agree Bin Tiede (X) : 皮肤晒不黑。
49分钟
thanks a lot!
agree Rensheng Qi
1小时
thanks a lot!
agree Jinhang Wang
1小时
thanks a lot!
agree Jason Ma : Tan是指将皮肤晒到恰到好处的黝黑色,像我这样 :D
1小时
兄弟很健康,就不用晒了,:),thanks a lot。
agree translator li : 并且很难晒黑
2小时
thanks a lot!
agree happyzane
3小时
thanks a lot!
agree Lu Zou
12小时
Thank you very much!
agree Joy-KC
7天
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search