Glossary entry (derived from question below)
Apr 4, 2005 02:59
19 yrs ago
3 viewers *
English term
escalation path
English to Japanese
Other
Management
�]�E�T�C�g
>
- Mentor individual team members, provide direct daily guidance to the operation of the team(s), performs escalation path for customers and implements processes within team(s) according to management direction.
- Mentor individual team members, provide direct daily guidance to the operation of the team(s), performs escalation path for customers and implements processes within team(s) according to management direction.
Proposed translations
(Japanese)
2 +1 | 上申手続き | cinefil |
5 | エスカレーション | Can Altinbay |
3 | 上申経路 | Kurt Hammond |
3 | See Web site | snowbees |
1 | エスカレーション経路 | zenlee |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
上申手続き
上申手続き
意訳です。
Canさんに殆ど同意します。
Management Escalation Path
Juniper Networks offers systematic escalation management to customers with current service agreements. This ensures that the appropriate resources within Juniper Networks are utilized to resolve outstanding technical problems as efficiently as possible.
下記URLから引用
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-04 03:38:06 (GMT)
--------------------------------------------------
上錘闡アき:上しんてつづき、じょうしん
上申¥手続
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-04 03:38:31 (GMT)
--------------------------------------------------
上錘闡アき:上しんてつづき、じょうしん
上申¥手続
意訳です。
Canさんに殆ど同意します。
Management Escalation Path
Juniper Networks offers systematic escalation management to customers with current service agreements. This ensures that the appropriate resources within Juniper Networks are utilized to resolve outstanding technical problems as efficiently as possible.
下記URLから引用
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-04 03:38:06 (GMT)
--------------------------------------------------
上錘闡アき:上しんてつづき、じょうしん
上申¥手続
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-04 03:38:31 (GMT)
--------------------------------------------------
上錘闡アき:上しんてつづき、じょうしん
上申¥手続
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました!"
16 mins
エスカレーション
http://www.ntt-east.co.jp/ced/glossary/a/escaration.html によると、「顧客からの問い合わせ等に対して一次受付者から管理者へ電話と画面情報を同時に転送すること。」即ち、このcontextでエスカレーションを、そのまま使っているわけですね。ただ、原文では、pathという単語が出ていますが、エスカレーション・パスとは、問い合わせが解決できない場合、誰から誰に転送されるかが決められているルート全体をさしています。
しかし、ここで説明されている仕事を行う人がescalation pathをperformするはずがありません。原文が間違っています。エスカレーションを行うだけです。ですから、ここでは、「エスカレーション」が正しいわけですね。
なお、原文のperformsは、performであるべきです。
しかし、ここで説明されている仕事を行う人がescalation pathをperformするはずがありません。原文が間違っています。エスカレーションを行うだけです。ですから、ここでは、「エスカレーション」が正しいわけですね。
なお、原文のperformsは、performであるべきです。
2 hrs
エスカレーション経路
or 拡大道
3 mins
上申経路
This is a really bad attempt at the Japanese, but basically it is defining how to "escalate" , or raise an issue to the next level of management if it could not be resolved at the current level.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-04 03:05:32 GMT)
--------------------------------------------------
the mojibake is ¥"keiro¥" but i¥'m sure there is better way to say it. Refer to my explanation.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 12 mins (2005-04-04 09:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
This is really mojibake. it should be ¥"jousin keiro¥". 上 申¥ 経 路
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-04 03:05:32 GMT)
--------------------------------------------------
the mojibake is ¥"keiro¥" but i¥'m sure there is better way to say it. Refer to my explanation.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 12 mins (2005-04-04 09:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
This is really mojibake. it should be ¥"jousin keiro¥". 上 申¥ 経 路
3 hrs
See Web site
See the reference, page 2/3, section 1.6 (Escalation Path).
業界のジャーゴンは?
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 30 mins (2005-04-05 01:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
故障サービスと対応ルール。今回の質問は、マイクロソ¥フト(MS)の求人情報ですが、MS独自の対応ルールがあるはず。
業界のジャーゴンは?
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 30 mins (2005-04-05 01:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
故障サービスと対応ルール。今回の質問は、マイクロソ¥フト(MS)の求人情報ですが、MS独自の対応ルールがあるはず。
Something went wrong...