Glossary entry

English term or phrase:

cap on the cash received

Polish translation:

pułap dla kwoty możliwej do uzyskania

Added to glossary by Polangmar
Feb 22, 2013 16:55
11 yrs ago
English term

cap on the cash received

English to Polish Bus/Financial Investment / Securities
Wtrącenie w takim zdaniu: If the price rose, Porsche could exercise the options and receive the difference between the lower strike price and the higher market price (creating a cap on the cash received). Jakoś "pułap na otrzymanej gotówce" nie wydaje mi się trafiony.
Proposed translations (Polish)
4 pułap dla kwoty możliwej do uzyskania
Change log

Feb 22, 2013 20:23: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Feb 27, 2013 12:24: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1055077">gosiawilska's</a> old entry - "cap on the cash received"" to ""pułap dla kwoty możliwej do uzyskania""

Proposed translations

11 hrs
Selected

pułap dla kwoty możliwej do uzyskania

Dosłownie: pułap dla uzyskiwanych środków finansowych
Krócej: pułap dla realizowanych zysków

Według wykresu na str. 518: http://tinyurl.com/b6r83dn
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję i przepraszam, że tak późno zamykam pytanie. To wszystko z pośpiechu. Ja mam przeważnie tak, że albo długo nic albo dużo zleceń i najlepiej na wczoraj. Przepraszam jeszcze raz."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search