Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
a statement made by a party in without prejudice correspondence
polski translation:
oświadczenie strony w piśmie, które nie może być wykorzystane jako dowód
Added to glossary by
Sylwia Byrne (Wesolowska)
Oct 24, 2019 08:53
4 yrs ago
2 viewers *
angielski term
a statement made by a party in without prejudice correspondence
angielski > polski
Prawo/patenty
Prawo (ogólne)
Wyrażenie "without prejudice" występuje w dokumencie zatytułowanym Decyzja Izby Lordów kilka razy.
without prejudice correspondence
without prejudice rule
without prejudice offer
written expressly "without prejudice"
Nie jetem w stanie ocenić czy chodzi tu o "bez uszczerbku" czy "postępowanie nieprawomocne" czy może "bez prawa do wnoszenia pozwu"
Czy ktoś mógłby pomóc?
without prejudice correspondence
without prejudice rule
without prejudice offer
written expressly "without prejudice"
Nie jetem w stanie ocenić czy chodzi tu o "bez uszczerbku" czy "postępowanie nieprawomocne" czy może "bez prawa do wnoszenia pozwu"
Czy ktoś mógłby pomóc?
Proposed translations
(polski)
3 +4 | oświadczenie strony w piśmie, które nie może być wykorzystane jako dowód | Robert Foltyn |
Proposed translations
+4
20 min
Selected
oświadczenie strony w piśmie, które nie może być wykorzystane jako dowód
oświadczenie strony w piśmie, które nie może być wykorzystane jako dowód przeciwko tej stronie, gdyby nie doszło do ugody / porozumienia między stronami przed wszczęciem postępowania
http://www.greenhalghkerr.com/articles/without-prejudice-cor...
http://www.greenhalghkerr.com/articles/without-prejudice-cor...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...