Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
an amazing seven times
Polish translation:
zdumiewająca seria siedmiu zwycięstw
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-21 13:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
an amazing seven times
4 +2 | zdumiewające siedem razy = zdumiewająca liczba siedmiu razy | Polangmar |
4 | zanotował / odniósł niesamowitą serię siedmiu (kolejnych) zwycięstw | Piotr Czyżewski |
3 | wyjasnienie | rek |
Sep 21, 2009 14:00: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "an amazing seven times "" to ""zdumiewające siedem razy = zdumiewająca liczba siedmiu razy""
Sep 21, 2009 14:01: Polangmar changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Linguistics"
Non-PRO (1): Miriam300
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
zdumiewające siedem razy = zdumiewająca liczba siedmiu razy
Podobne pytanie: http://tinyurl.com/l9kvn7 .
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-09-17 21:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
Miało być:
Typowym przypadkiem stosowania przedimka a/an w liczbie mnogiej jest "another two, three, etc. days/weeks"...
agree |
Stanislaw Czech, MCIL CL
21 mins
|
Dziękuję.:)
|
|
agree |
Beata Claridge
4 hrs
|
Dziękuję.:)
|
wyjasnienie
pojawienie sie przymiotnika wywoluje zwykle perturbacje gramatyczne i np. niektore niepoliczalne rzeczowniki w konstrukcji 'rzeczownik+przymiotnik' poprzedzone sa rodzajnikiem nieokreslonym, np. a nice weather
Kto bedzie odbiorca docelowym tego wyjasnienia?
Discussion