Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(firefighter's) bunker gear
Polish translation:
mundur bojowy, ubranie bojowe (strażaka)
English term
bunker gear
I like your protective ensemble (referring to the firefighter's fire-fighting protective gear like special jacket, pants, helmet, etc.)
Bunker gear, if you will. (bunker gear: a term used in many fire departments to refer to the system of outer protective clothing worn by firefighters)
4 -3 | strój bojowy | Polangmar |
3 +2 | strój podbojowy | akkek |
Dec 25, 2009 21:27: Polangmar Created KOG entry
Dec 25, 2009 21:32: Polangmar changed "Field" from "Art/Literary" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Military / Defense"
Mar 14, 2012 19:14: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/661344">Polangmar's</a> old entry - "(firefighter's) bunker gear"" to ""strój bojowy (strażaka)""
Mar 14, 2023 22:00: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/661344">Polangmar's</a> old entry - "(firefighter's) bunker gear"" to ""ubranie bojowe (strażaka)""
Proposed translations
strój bojowy
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-12-19 01:47:11 GMT)
--------------------------------------------------
Pełniejsze wersje:
- strażacki strój bojowy
- strój bojowy strażaka
http://tinyurl.com/yc5mdp4
http://tinyurl.com/ykmzvk2
neutral |
geopiet
: niby dobrze, ale nie ... zerknij do duskusji
9 hrs
|
disagree |
maciejm
: To chyba w OSP? A i tam raczej "strojów" nie noszą.
816 days
|
Ponownie dziękuję i pozdrawiam cały zespół.
|
|
disagree |
Michal Berski
: Strój strażaka nosi się na balach kostiumowych, jak widać z podanych linków
816 days
|
Ponownie dziękuję i pozdrawiam cały zespół.
|
|
disagree |
Mariusz Stepien
: było -.- http://bit.ly/whldjz
816 days
|
Pełne ubranie ochronne noszą nie tylko strażacy, więc byłoby to zbyt ogólne tłumaczenie.
|
strój podbojowy
neutral |
Rafal Piotrowski
: :-)))
816 days
|
neutral |
Rafal Korycinski
: Super!
816 days
|
agree |
Miłosz Sliwa
816 days
|
agree |
maciejm
: kombinezon
816 days
|
neutral |
M.A.B.
: Może wręcz "podbojowy" - przecież za mundurem panny sznurem...
816 days
|
Discussion
Pytanie nie dotyczy Polski.
"Bez przesady i proszę używać fachowej terminologii."
Proszę zwrócić uwagę na kontekst (mówi kobieta w dwuznacznej zapewne sytuacji, więc niekoniecznie musi używać superfachowych terminów).
I like your protective ensemble
Bunker gear if you will
[Chuckles]
z filmu „All About Steve”