Glossary entry

français term or phrase:

boîte connexion terre

allemand translation:

Erdanschlußkasten

Added to glossary by BHL
Dec 2, 2008 07:39
15 yrs ago
français term

boîte connexion terre

français vers allemand Technique / Génie Électronique / génie électronique Schiffsbau
Aus einer Ausschreibung für den Bau eines Schiffes:

Elektroarbeiten:

Connexion terre
Pour l'alimentation électrique à bord il faut installer dans un compartiment sur le pont une *boîte connexion terre* avec fermeture étanche.

Dans la *boîte connexion terre* il faut inclure, à part des appareils usuels, un indicateur montrant le sens de rotation ainsi qu'un voltmètre commutable. Sur le tableau principal il faut installer des lampes de phase et un interrupteur principal bloqué par les interrupteurs des générateurs.

Danke vorab für Eure Hilfe!

Discussion

Johannes Gleim Dec 2, 2008:
Der Kontext läßt sich auf beide Fälle anwenden, auf eine am Kai angebrachte Anschlußsäule mit Schalttafel und auf einen auf dem Boot vorhandenen Anschlußkasten (Säule wäre in dem Fall wohl zu hoch gegriffen) ohne Schalttafel.
Johannes Gleim Dec 2, 2008:
RANGEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION À TERRE Àllo, Elli, votre lien est très instructif, en ce qui concerne l'alimentation des bauteaux accostés. Il parle des manchons d’écubier, des conteneur-enrouleurs, mais pas des boîtes au bord des bateaux. En revanche, la boîte peut être située sur le quai, équipée d'une fiche, d'un indicateur pour le sens de phase et d'un tableau de commande. C'est aussi un Anschlußkasten, c.à.d. une "Anschlußsäule".
ElliBe Dec 2, 2008:
"Connexion terre": Erdung oder Landanschluss ??? Das ist letztlich hier die große Frage... Für mich ist der Landanschluss hier logischer, da unter der Überschrift "Connexion terre" gesagt wird, dass dieser Kasten zur Stromversorgung dient, es wird nicht von Erdung gesprochen. Er soll wasserdicht zu schließen sein, was bei einer Erdung nicht unbedingt notwendig ist, oder? Außerdem soll dieser Kasten eine Reihe von Apparaten beinhalten, die auch wieder nichts mit Erdung zu tun haben. Aber da die Meinungen so auseinander gehen, sollte hier vielleicht beim Kunde um Information gebeten werden...
BHL (asker) Dec 2, 2008:
Kurze Antwort auf Deine Frage:
zu 1.: Es handelt sich um das Deck.
zu 2.: Tableau principal befindet sich im Maschinenraum.

Johannes Gleim Dec 2, 2008:
Fragen:
1. Handelt es sich bei "pont" um die Schiffsbrücke oder das Deck, wie ElliBe vermutet?
2. Befindet sich das Tableau Principal an der "boîte" oder woanders, z.B. auf der Brücke?
ElliBe Dec 2, 2008:
"pont" ist hier das "Deck" und nicht die Brücke "pont" ist hier das "Deck" und nicht die Brücke des Schiffes (nur noch so als Anmerkung, da man das hier ja leicht verwechseln kann)

Proposed translations

2 heures
Selected

Erdanschlußkasten

oder Erdungsanschlußkasten.


Nach meinem Verständnis handelt es sich hier tatsächlich um elektrische Erde.
Notwendig für eine sichere Elektrizitätsversorgung.

Bsp:
http://www.patent-de.com/19960404/DE68923558T2.html
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Ich habe mich für diesen Begriff entschieden, den Kunden jedoch auf die verschiedenen anderen Übersetzungsmöglichkeiten des Begriffes hingewiesen. Vielen Dank auch an Johannes für die gründliche Recherche. "
18 minutes

Erdungsbox

Könnte es das sein? Siehe Link
Something went wrong...
1 heure

geerdeter Amschlußkasten

erden kann man die Sache auf Schiffen schon, siehe Link

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-12-02 09:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

Anschlußkasten oder Anschlusskasten natürlich
Peer comment(s):

neutral Johannes Gleim : stimmt, falls es "boîte de connexion mise à terre" heißen sollte.
9 heures
Something went wrong...
19 minutes

Landanschlusskasten

M.E. geht es hier bei "terre" nicht um die Erdung, sondern um "Land" im Gegensatz zu "auf dem Schiff", also einen Anschlusskasten, über den im Hafen ein das Schiff an einen externen Stromanschluss angeschlossen werden kann

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-02 09:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe noch einen interessanten Text zu meinem Übersetzungsvorschlag gefunden : siehe unter www.gl-group.com/infoServices/rules/pdfs/deutsch/schiffst/t... eine technische Beschreibung zum Landanschluss, in der auch von Geräten zum Vergleichen der Polarität bzw. der Phasenfolgen des Landanschlusses mit dem Schiffsnetz die Rede ist.
Example sentence:

Mit diesen Eigenschaften geht der Strom des Landanschlusses in den Landanschlusskasten 18 und wird von dort über den Schalter auf den Landanschluss-Stromrichter übergeben.

Peer comment(s):

neutral Johannes Gleim : Für diesen Fall wäre ein Drehfeldanzeiger auch nützlich. Aber dann würde der Kasten doch wohl anders genannt, z.B. boîte d'alimentation de l'extérieur oder ähnlich.
10 heures
Also bei Yachten heißt der Landanschluss "connexion terre" mit Angabe der Spannung dahinter, meist 220V (siehe Google-Suche) und zum Gebrauch von "terre" in diesem Zusammenhang auch unter www.glendinningprods.com/pdfs/cmb_fr_v1.pdf
Something went wrong...
30 minutes

ebenerdiger Anschlußkasten

Hier handelt es sich um einen Schaltkasten mit einem Drehfeldmesser (Phasenlage) und Anzeige, ob es sich um ein rechtsdrehendes oder linksdrehendes Feld handelt. Das ist wichtig für Motoren, die nur in eine Richtung laufen dürfen. Mit Erdung oder Potentialausgleich hat das offensichtlich nichts zu tun. "Terre" weist also nur auf die Lage hin, ebenerdig.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-12-02 18:33:00 GMT)
--------------------------------------------------

boîte connection terre kann man natürlich auch wörtlich nehmen und kommt dann zu Abzweigmuffe (boîte de connexion en T), Röhrenmuffe (boîte de connexions) und Klemmenkasten (boîte connexions) laut Kucera, Dictionnaire compact des Sciences et de la Technique.

Siehe auch IEC-Wörterbuch:

Area Electric cables / Shield bonding accessories
IEV number 461-15-03

EN link box (for insulated shield system)
a box in which bonding and/or earthing connections are made through removable links and which may also contain shield voltage limiters

FR boîte de connexions (pour circuit à écrans isolés)
boîte dans laquelle sont faites les connexions démontables servant à la mise à la terre ou à la permutation et pouvant également contenir les limiteurs de surtension d'écran

DE Auskreuzkasten (für Kabelsysteme mit isolierten Schirmen)
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...

und

Elektronik und Elektrotechnik, Geowissenschaften [COM] Vollständiger Eintrag
FR boîte de connexion
boîte de raccordement
DE Anschlusskasten
EN connection box
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

Also Anschlußkasten oder Klemmenkasten. Muffe scheint dagegen nicht in den Kontext zu passen. Und was ist dann mit "terre"? Das hängt davon ab, ob es "à terre" oder "de terre" heißen sollte. Im ersten Fall ist der Kasten selbst elektrisch mit der Masse (Erde, auch Schiffskörper) verbunden, im zweiten Fall ist er Erdleiter (Schutzleiter oder Potentialausgleichsleiter) dort angeschlossen. Und einen Platz für den Drehfeldmesser müßte auch noch im Kasten vorgesehen sein.




--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2008-12-02 22:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

La discussion avec Elli me menait sur la trace d'un pilon d'alimentation des bateaux accostés. Le terme Allemand est "Anschlußsäule".

Noch mehr Komfort für Camping & Boot.
Die Anschlußsäule MS 18 Marina, speziell für Hafen-, Campingund
kommunale Anlagen, trotzt jedem Wetter und bietet komfortablen Anschluß an – CEE-Anbausteckdosen,
– Telefondosen,
– Verteiler,
– Wasserleitungen.
Abschließbare Tür.
Funktionelles Design.
Mit Orientierungsleuchte.
Anschluß nach Wunsch:
z.B. als Standardausführung mit 4 CEE 16 A, LS und FI, in Blau.
Nach Wahl auch mit Zähler, Wasseranschluß und Leuchte.
http://www.stadtundgruen.de/archiv/pdf/sug 0601.pdf

Markt- und Festplätze haben Hochkonjunktur und bieten ein stabiles Nachfragepotential sowohl für ortsfeste, also stationäre Stromverteilerschränke mit Festplatzsockel als auch mobile Verteilersäulen, bei denen der Elektrant nach Einsatz im Boden bleibt, die Anschlusssäule aber abnehmbar versorgt werden kann.

Schnell da – und schnell weg!
RONDOmobil, die Stromanschlusssäule für Markt- und Festplätze und überall im Freien, wo Strom eine Zeit lang benötigt wird.
http://www.voltimum.de/news/21438/s/Mit-System-Geyer-von-ABN...

Solche Anschlußsäulen habe ich in Form von Elektranten schon selbst geplant, und zwar für Eisenbahn-Wagenwaschanlagen.

Anforderungen des Brand- und Katastrophenschutzes an den Bau und den Betrieb von Eisenbahntunneln

2.8 Energieversorgung
In langen und sehr langen Tunneln sind auf beiden Tunnelseiten,
jeweils in Abständen von höchstens 125 m Anschlüsse für die
potentialfreie Entnahme von elektrischer Energie (Elektranten)
vorzusehen. Die Elektranten (Anschlüsse) sind an gleicher Stelle
anzuordnen, wie die Schalter der Notbeleuchtung.
http://www.eisenbahn-bundesamt.de/Service/files/21_Tunnelric...

Von daher kenne ich auch die Produkte der nachfolgenden Firma:

5. Elektranten und Steckdosenkombinationen
Anforderungen
Die Energieanschlusssäulen zur mobilen Energieversorgung
für Bahnsteige, Werkstätten, Laderampen
etc. werden bei der Bahn in unterschiedlichen
Bereichen und in verschiedenen Standardausführungen
bzw. den jeweiligen Anforderungen entsprechend in individueller Ausführung benötigt. Außer Strom werden mitunter auch Gas, Wasser und Druckluft erforderlich. Die Energieanschlusssäulen
müssen betriebs- und personensicher sein und unter den rauen Einsatzbedingungen eine hohe Lebensdauer und Korrosionsfestigkeit haben.
Unsere Lösung
Für jede Anforderung der Bahn haben wir die optimalen
Energieanschlusssäulen. Für Bahnhöfe und Bahnsteige gibt es Elektranten in Standardausführung und individueller Bestückung sowie Ausführung, des weiteren UV-beständige Steckdosenkombinationen in Stahlblechgehäusen für hohe Stromstärken der Schuppenprüfanlagen und Steckdosen für Zugvorheizanlagen bzw. Zugwarmhalteanlagen etc.
http://www.esa-grimma.de/pages/de/menu/4~Infomaterial/2~Down...
Peer comment(s):

neutral ElliBe : "terre" für "ebenerdig" scheint mir nicht zutreffend, besonders da sich der Kasten auf einem Schiff befindet
6 minutes
"Deckerdig" oder "Bodenerdig" kann man nicht sagen. Und "Ebenerdig" heißt ja nicht, daß es sich auf der Erde befindet, sondern nur ganz unten, auf Bodenhöhe.
neutral Konrad Schultz : oben auf der Brücke ist es auch nicht gerade ebenerdig
4 heures
siehe Antwort an ElliBe. Auch auf der Brücke gibt es einen Boden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search