Glossary entry

French term or phrase:

écran de protection

German translation:

Berührungs- und Spritzschutz

Added to glossary by Andrea Halbritter
May 24, 2017 12:51
6 yrs ago
French term

écran (ici)

French to German Tech/Engineering Furniture / Household Appliances Entsafter
Hallo!

Übersetze gerade Rezensionen zu Angel Juicern.

Unter dem Punkt Sicherheit taucht u. a. auf:

"protection de l'*écran*"

Habe mir die Geräte von Angel angeschaut, kann mir aber nicht vorstellen, was hier mit *écran* gemeint sein könnte.

Danke für die Hilfe!
Change log

May 24, 2017 19:59: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Andrea Halbritter (asker) May 25, 2017:
Danke euch allen! Ich schreibe jetzt Berührungs- und Spritzschutz.
Johannes Gleim May 25, 2017:
Fingerschutz Genau aus diesem Grund habe ich sofort an den Berührungsschutz gedacht, als ich die englischsprachige Seite sah. Der Spritzschutz kommt erst in zweiter Linie. Viel wichtiger ist, dass keine Finger zwischen die Schneckenschrauben geraten. Und dass die Schutzabdeckung auch noch Sieböffnungen aufweist, ist nur für die Funktion wichtig. Weil der Schutz vor möglichen Verletzungen aber an erster Stelle steht, sollte man es auch danach benennen.
Iris Rutz-Rudel May 25, 2017:
also hier so etwas wie: Abschirmgehäuse
Andrea Halbritter (asker) May 25, 2017:
"Protection de l'écran" scheint also die Übersetzung für "Screen Housing" zu sein.
Andrea Halbritter (asker) May 25, 2017:
Auf Englisch findet man Folgendes:

"Automatic Heat Sensor, Extra Rocker Switch, Internal Gear Protection, Reinforcement of Switch Panel, Double Protection of motor and Main Housing Unit, and Screen Housing."

Andrea Halbritter (asker) May 25, 2017:
Es handelt sich um eine Rezension zu dem Gerät in Bezug auf einfache Handhabung und Qualität des hergestellten Safts. Anschließend folgt das technische Datenblatt und hier gibt es einen Punkt Sicherheit, in dem sich nur Stichpunkte befinden, darunter "protection de l'écran, capteur de chaleur automatique, protection interne des engrenages und renforcement du panneau commutateur". Mehr Kontext zum Thema Sicherheit bzw. zu diesem Punkt gibt es nicht.
Johannes Gleim May 25, 2017:
@ Andrea Gibt es noch mehr Kontext? Bitte den ganzen Satz posten, am besten auch die vorhergehenden und nachfolgenden.

Andrea Halbritter (asker) May 24, 2017:
Keine Ahnung. An das Abschirmgehäuse hatte ich auch schon gedacht...
Mein französischer Text ist in der Tat eine Übersetzung aus dem Englischen.
Sabine Ide May 24, 2017:
Ist das vielleicht... ... einfach verdreht? Und wäre eigentlich ein "écran de protection"?
Dann würde Spritzschutz o.ä. auch passen...
Roy vd Heijden May 24, 2017:
EN Grinding screen + Triturating screen
Iris Rutz-Rudel May 24, 2017:
"écran" ist vermutlich schon eine irreführende Übersetzung aus dem Englischen, bz. sollte nicht mit einem Bildschirm oder einer Anzeigentafel verwechselt werden. Im Englishen kommt ein "screen housing cover" also ein "Abschirmgehäuse" vor, das als Schutz über Getriebe und Zahnräder geschoben wird.
Michael Spohn May 24, 2017:
Hallo Andrea, ich habe gerade einen Blick auf deren Internetseite geworfen und gesehen, dass es dort für die Entsafter einen "Splash Guard" gibt. Vielleicht ist damit einfach der Spritzschutz gemeint. LG, Michael

Proposed translations

21 hrs
Selected

Spritzschutz

Es könnte um den hier zu sehenden Spritzschutz um die Doppelschrauben gehen, die mich an einen Schraubenverdichter erinnern.

https://angel-saftpresse.ch/angel-7500-4/
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2017-05-25 10:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

Kann auch als "Berührungsschutz" oder "Spritz- und Berührungsschutz" bezeichnet werden.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
6 hrs

Siebeinsatz

EN: Screen
Cf.: "11. Grinding screen 12. Triturating screen"
(https://regenerescence.com/wp-content/uploads/2015/12/Angel-...
(Image n° 5 : https://regenerescence.com/boutique-fr/extracteur-de-jus-ang...

« L'Angel est équipé de nombreux dispositifs de sécurité : capteur de chaleur automatique, interrupteur à bascule complémentaire, protection interne des engrenages, renforcement du panneau du commutateur, double protection du moteur et de la base, protection de l’écran. »
(Idem : https://regenerescence.com/boutique-fr/extracteur-de-jus-ang...

Operation Manual / Mode d’emploi /Bedienungsanleitung / Manual de intrucciones :
Screen = tamise = Einsatz

''Setting Up Your Greenstar Elite
[...]
C. Using the Screens"

˶Vorbereitung Ihrer Greenstar Elite
[...]
C. Verwendung der Siebeinsätze"
(https://www.greenweez.com/upload/files/pdf/Green-Star-Elite-...
(voir p. 44)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search