Glossary entry

French term or phrase:

avec discernement

German translation:

sorgfältig abwägen, mit Bedacht, umsichtig vorgehen

Added to glossary by Giselle Chaumien
Mar 24, 2009 09:28
15 yrs ago
1 viewer *
French term

avec discernement

French to German Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Un discours d'un dirigeant d'une multinationale :
"Nous réduisons nos investissements, ce qui n'est pas facile... Pas facile de décider ce qui doit être supprimé, reporté ou maintenu. Mais nous le faisons avec discernement."

Je comprends le sens, bien sûr, mais pour l'instant je n'ai pas encore trouvé la bonne formule en allemand.
Une inspiration ? Merci d'avance :))
Change log

Mar 24, 2009 13:35: Giselle Chaumien changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/13445">Giselle Chaumien's</a> old entry - "avec discernement"" to ""wir wägen unsere Entscheidung sorgfältig ab""

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

wir wägen unsere Entscheidung sorgfältig ab

Nur zur Qual der Wahl für Giselle :-)
Peer comment(s):

agree Anja C. : yep - auch schön :-)
13 mins
Danke, Anja!
agree Helga Zimmermann : finde ich gut
29 mins
Danke, Helga!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Euch allen für die guten Vorschläge. Habe mich hierfür entschieden, weil es zum gesamten Stil der Ansprache am besten passt. Danke Wiebke :))"
4 mins

doch wir gehen dabei (oder - bei unserer Auswahl) sehr kritisch vor.

waere mein Vorschlag
Peer comment(s):

neutral Anja C. : "kritisch" ist zu stark hier (imho)
1 hr
Something went wrong...
+2
5 mins

nach sorgfältiger Prüfung

würde ich so sagen
Peer comment(s):

agree JAN SNAUWAERT : Ich auch
17 mins
da sind wir schon mal 2!
agree Harald Moelzer (medical-translator) : 3 ... ;-))
1 hr
Das ist aber nett! Danke vielmals!!
Something went wrong...
+5
8 mins

Aber wir verfahren dabei sehr umsichtig.

auch eine Möglichkeit.
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Ja. Ist auch keine bürokratische Floskel, bei der der Zuhörer gleich abschaltet.
17 mins
eben! Danke, WieSchön
agree franglish
23 mins
Danke!
agree GiselaVigy
31 mins
Danke, Gisela
agree Anja C. : ja, aber eher "vorgehen" als "verfahren"
46 mins
Ja, Anja! Fast noch schöner ;-)) Danke!
agree Artur Heinrich
3 hrs
Something went wrong...
+2
39 mins

mit Bedacht / sehr bedacht (vorgehen)

"agir sans (aucun) discernement" bedeutet meist soviel wie "ohne jegliches Gespür vorgehen". Im Umkehrschluss denke ich, kommt "umsichtiges/sorgfältiges/bedachtes/besonnenes/(weitsichtiges) Vorgehen" der Sache am nächsten. Ev. im Dt. zwei Adverbien verwenden.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-03-24 10:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

schöner: bedachtsam
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Bedacht
1 hr
danke :-)
agree Artur Heinrich
3 hrs
danke, Artur!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search