Glossary entry

French term or phrase:

approche virale

German translation:

ansteckend wirken/ der Funke springt über

Added to glossary by Giselle Chaumien
May 14, 2007 13:25
17 yrs ago
French term

approche virale

French to German Bus/Financial Human Resources
Après le cercle vertueux, c'est l'approche virale, toujours dans le contexte de la Diversité en Entreprise.
Voici :

Personnellement, je crois beaucoup à l’approche « virale » qui s’appuie sur la conviction qui se communique d’une personne à l’autre. La diversité n’est pas un sujet qui se décrète.

Ist schon klar, was gemeint ist, aber wie könnte man es hier schön formulieren?

Proposed translations

20 mins
Selected

ansteckend wirken/ der Funke springt über

... "Virus" ist für mich negativ
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an Euch alle für die guten Vorschläge! :))"
24 mins

Schneeballeffekt

... fällt mir da spontan ein.
Wenn der Schneeball einmal ins Rollen kommt, löst er letztlich eine Lawine aus. Hat aber trotz des Lawinenbilds eine positive Konnotation.
Something went wrong...
+5
25 mins

Ansteckungspotential

Paul Marsden beschäftigt sich wissenschaftlich und praktisch mit dem Ansteckungspotential von Ideen. Der promovierte Evolutionspsychologe lässt seine Forschungsergebnisse in das Beratungsunternehmen Brand Genetics einfließen. Dort entwickelt er Kampagnen auf der Grundlage der Evolutionstheorie, zum Beispiel für American Express. Sein Anspruch ist es, Ideen zu kreieren, die fitter sind als andere, um Marken im Wettbewerb zu stärken.
http://www.vm-people.de/de/vmknowledge/interviews/


--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2007-05-14 13:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ansteckende Botschaften
Sie sind einfach, klar und überzeugend.
Sie müssen nicht witzig oder spektakulär sein – sie sind nützlich.
Überraschendes kommt besser an und wirkt stimulierend.
Unvorhergesehenes weckt die Neugier und den Spieltrieb.
An den Botschaften kann der Empfänger (vor dem Weiterleiten) noch persönlich herumbasteln.
Gemeinschaften fördern – Leute lieben es, Leute mit ähnlichen Interessen kennen zu lernen.
Die Botschaften sind dem Medium und den Gewohnheiten des Nutzers angepasst.
Botschaften sind so verpackt, dass sie ein großes >>>Ansteckungspotential<<< haben.
Die Macht der Umstände – Zeitgeist/Trends und die aktuellen Ereignisse werden genutzt.
http://www.idee-netzwerk.de/php/womit_entwickeln.php
Peer comment(s):

agree Cécile Kellermayr
4 mins
agree Heidi Fayolle (X)
5 mins
agree GiselaVigy : sehr schön!
38 mins
agree Geneviève von Levetzow
1 hr
Danke an alle
agree Ingeborg Gowans (X) : das macht hier noch am ehesten Sinn
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search