Glossary entry

French term or phrase:

conditions raisonnables de sécurité et de fiabilité

German translation:

... die ausreichend sicher und zuverlässig gespeichert sind ...

Added to glossary by BrigitteHilgner
Sep 26, 2010 10:28
13 yrs ago
French term

conditions raisonnables de sécurité et de fiabilité

French to German Law/Patents Law: Contract(s) allgemeine Nutzungsbedingungen
Les registres informatisés, conservés dans les systèmes informatiques de xxx, dans des conditions raisonnables de sécurité et de fiabilité, sont considérés comme les preuves des relations et communications intervenues entre xxx et le participant.

unter angemessenen Sicherheits- und Zuverlässigkeitsbedingungen?
das klingt ja grausam :-(
Change log

Sep 30, 2010 10:48: BrigitteHilgner Created KOG entry

Discussion

GiselaVigy Sep 26, 2010:
pardon, nix "Maßnahmen", sondern "Bedingungen"
Michael Hesselnberg (X) Sep 26, 2010:
wie Gisela =
GiselaVigy Sep 26, 2010:
coucou, tu changes de registre! raisonnable = vertretbar
unter... in vertretbarer Weise Sicherheit und Zuverlässigkeit gewährende Maßnahmen

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

... die ausreichend/angemessen sicher und zuverlässig gespeichert sind ...

Ich würde das etwas umformulieren.
Peer comment(s):

agree Werner Walther : Das finde ich sehr gut für diese Aufgabenstellung, besser geht es nicht! Man könnte sich sogar auf sicher und zuverlässig zurückziehen, ohne dass etwas an Info verloren ginge.
6 hrs
Danke schön, Werner. Frohes Schaffen!
agree Kristin Sobania (X) : mit Werner
8 hrs
Danke schön, Kristin. Frohes Schaffen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search