Glossary entry

French term or phrase:

dotation

German translation:

Bestand (an)

Added to glossary by ibz
Nov 24, 2008 15:57
15 yrs ago
French term

dotation infirmière

French to German Medical Mathematics & Statistics
Aus einer Pressemitteilung zu einer Statistik der sozialmedizinischen Institutionen. Beschrieben wird, dass die BewohnerInnen von Pflegeheimen in gewissen Regionen deutlich älter sind und auch mehr Pflege brauchen als in anderen Gegenden. Und dann kommt dieser Satz:

La dotation infirmière, ainsi que les coûts journaliers, y sont par conséquent plus importants.

Ich verstehe das so, dass der Anteil der Pflegefachpersonen (in Bezug auf alle Beschäftigten) dementsprechend auch höher ist. Ist das eurer Meinung nach richtig oder gäbe es eine genauere Übersetzung von "dotation infirmière"? Vielen Dank für eure Hilfe!

Proposed translations

1 hr
Selected

Personalbestand an Pflegefachkräften

"dotation en personnel" wird oft mit "Personalbestand" wiedergegeben:

Exemple de dotation en personnel de soins infirmiers
Beispiel für Pflegepersonalbestand
http://www.vs.ch/Home2/CentreValaisanPneumologie/fr/pdf/Rapp...


"Anteil der Pflegefachpersonen" finde ich aber auch richtig.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Bestand an..." ist perfekt. Danke auch an alle andern!"
34 mins

Anteil an Krankenschwestern/Krankenpflegern

würde ich so sehen wie Du
Something went wrong...
+1
48 mins

Versorgung mit Krankenpflegepersonal

würde statt Anteil eher von Versorgung sprechen
dotation lt. Langenscheidt = Ausstattung
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
20 mins
danke
Something went wrong...
2 hrs

Ausstattung mit Pflegekräften

sehe ich häufig und trifft es
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search