Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
chasseur d'appartements
German translation:
Immobilien-Hunter/ Immobilienjäger
Added to glossary by
Markus LUFFE
Sep 2, 2007 11:22
16 yrs ago
French term
chasseur d'appartements
French to German
Bus/Financial
Real Estate
Ich finde "Wohnungsjäger", scheint aber, im Gegensatz zum französischen Ausdruck, nicht sehr geläufig zu sein...
Proposed translations
(German)
4 | Immobilien-Hunter/ Immobilienjäger | Markus LUFFE |
3 | Wohnungsmakler | Paul Merriam |
Change log
Sep 3, 2007 14:43: Markus LUFFE Created KOG entry
Sep 4, 2007 07:07: Markus LUFFE changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/639800">Markus LUFFE's</a> old entry - "chasseur d'appartements"" to ""Immobilien-Hunter/ Immobilienjäger""
Proposed translations
20 hrs
Selected
Immobilien-Hunter/ Immobilienjäger
Hallo, die DKB verwendet auf ihrer Web Seite das schöne Wort "Immobilien-Hunter", als Analogie zu der ebenfalls verwendeten Bezeichnung "chasseur immobilier". Wie Geneviève: es handelt sich im Prinzip um einen Wohnungsmakler, aber auf einem übergeordneten Niveau.
+ Warum eigentlich nicht "Immobilienjäger? (Gibt auch enige Treffer)
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-09-03 10:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
Schaut man bei Google unter "chasseur d'appartement" wird auf vielen Seiten "chasseur immobilier" in einem Atemzug genannt. Ich hätte da glaub ich keine Skrupel, Wohnungen sind ja schliesslich Immobilien.
+ Warum eigentlich nicht "Immobilienjäger? (Gibt auch enige Treffer)
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-09-03 10:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
Schaut man bei Google unter "chasseur d'appartement" wird auf vielen Seiten "chasseur immobilier" in einem Atemzug genannt. Ich hätte da glaub ich keine Skrupel, Wohnungen sind ja schliesslich Immobilien.
Note from asker:
Ja, Immobilienjäger finde ich geht noch, aber der kommt noch weiter unten. Ich kann nicht gut beides Mal denselben Ausdruck verwenden... |
Immobilien-Hunter findet man recht häufig. Aber eben, die "chasseurs appartements" vs. "immobilier", bin mir nicht so sicher, ob das einfach gleich zu stellen ist... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
9 mins
Wohnungsmakler
Schauen Sie bitte die Seite unten um festzustellen ob das dieselbe is wie ein chasseur d'appartements.
Note from asker:
Ja, das denke ich eben auch, dass es nicht gleich ist... |
Peer comment(s):
neutral |
Geneviève von Levetzow
: nein, es ist eben nicht gleich, habe neulich einen Artikel darüber gelesen - es ist eher wie ein chasseur de têtes - nur f. Wohnungen
4 hrs
|
Something went wrong...