Glossary entry

French term or phrase:

Droit d\'avancement

German translation:

Nachrückungsrecht

Added to glossary by Sandra Peters-Schöbel
Jan 29, 2014 11:48
10 yrs ago
1 viewer *
French term

Droit d'avancement

French to German Law/Patents Real Estate
Erläuterung: Es geht um einen Vorverkaufsvertrag für Immobilien und Grundstücke. Es werden zunächst die zugehörigen Gebäude, Grundstücke mit Lage, Größe und Wert aufgelistet.
Dann kommt ein Abschnitt über Wegerechte und Erläuterungen zu den einzelnen Posten.

Nun kommt ein Abschnitt Anmerkungen, und da der Satz, bezogen auf einige der Gebäude und Grundstücke:

**Droit d'avancement dans les cases libres au profit des gages inscrits en deuxième, troisième, quatrième, cinquième, sixième et septième rangs.***

Den Satz verstehe ich einfach nicht. Gages hier = Bürgschaften des jeweiligen Ranges? Aber der Anfang?


Bin dankbar für Hinweise. Ach ja: das Ganze spielt sich in der Schweiz ab...

Viele Grüße
Sandra
Proposed translations (German)
4 +4 Nachrückungsrecht

Discussion

Sandra Peters-Schöbel (asker) Jan 29, 2014:
@Claus Prima, vielen Dank. Dann schreibe ich das so..
ibz Jan 29, 2014:
@Claus Genau so ist es!
Claus Sprick Jan 29, 2014:
@Sandra (Dein Kommentar zu Giselas Antwort:)

case libre ist nicht der Rangvorbehalt, sondern die (durch Tilgung etc.) freiwerdende Rangstelle,
http://www.futuris.ch/glossary/case-libre-hypotheque_gw429.h...

in die das nachfolgende Grundpfandrecht ggf. nachrückt

Proposed translations

+4
39 mins
Selected

Nachrückungsrecht

...
Note from asker:
Danke für den Tipp, zusammen mit dem Link von Gisela komme ich dahinter... das Nachrückungsrecht in Verbindung mit dem Rangvorbehalt...
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
21 mins
agree Claus Sprick
31 mins
agree Carola BAYLE
3 hrs
agree Solveigdc
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals danke für die Hilfe"

Reference comments

31 mins
Reference:

eine (freie) Rangstelle einnehmen

siehe hier unter absolutes = Relatives Rangverhältnis
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

und hier für die Schweiz unter 6.1:
http://www.google.ch/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
Note from asker:
Danke für den Link, das ist wirklich interessant.
Demnach entsprechen die „cases libres“ dem „Rangvorbehalt“... man lernt nie aus
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search