Glossary entry

French term or phrase:

30 jours de stock

German translation:

Bestands-/Lagerreichweite von 30 Tagen

Added to glossary by Steffen Walter
Feb 7, 2007 15:58
17 yrs ago
French term

30 jours de stock

French to German Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping Lagervertrag
Es geht um einen Lagervertrag:
Un stock minimum devra être constitué dans les entrepôts de xxx décrits ci-dessus. Le stock sera régulièrement réapprovisionné pour correspondre à 30 jours de stock dernière comande comprise.

Was ist hier genau gemeint? Der Satz ist mir nicht ganz klar...

Der Bestand wird regelmäßig aufgestockt, um einem Lagerbestand für 30 Tage, einschließlich des letzten Auftrags, zu entsprechen???
Proposed translations (German)
4 +4 Bestands-/Lagerreichweite von 30 Tagen
Change log

Feb 7, 2007 16:04: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

Bestands-/Lagerreichweite von 30 Tagen

Die Bestände werden regelmäßig aufgestockt/aufgefüllt, so dass unter Berücksichtigung der jeweils letzten/aktuellsten Bestellung eine Lagerreichweite von 30 Tagen gewährleistet ist.
Peer comment(s):

agree Lucie Fourneyron : c'est ce que je comprends également
11 mins
agree BrigitteHilgner : Damit man nicht ständig nachbestellen muss oder ausverkauft ist.
20 mins
Genau!
agree Alanna : So sehe ich's auch.
1 hr
agree GiselaVigy
4508 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die schnelle Hilfe!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search