Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
dafür sprechen
Dutch translation:
wijzen op
Added to glossary by
The_Sentinel
Nov 14, 2008 23:58
15 yrs ago
German term
dafür sprechen
German to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Ersuchen um Rechtshilfe (rogatoire commissie)
Es spricht daher einiges dafür, dass es sich bei dieser Anschrift um eine bloße Briefkasten handelt.
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | wijzen op | Gideon van Zoest |
3 +1 | het is enigszins sprekend dat... | Semafoor |
3 | dit feit spreekt voor de mogelijkheid ...; dit spreekt ervoor dat ... | Henk Peelen |
3 | Er zijn aanwijzigen dat | hirselina |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
wijzen op
Veel wijst er op dat er bij dit adres slechts sprake is van een lege brievenbus.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Gosse
: "Wijzen op" is m.i. correct. Het gaat echter niet om een lege brievenbus, ik vermoed dat er zou moeten staan: "eine bloße Briefkastenfirma" o.i.d. Anders zou het zijn: "eineN bloßeN Briefkasten" wat ik zou vertalen als: "slechts een brievenbus".
1 hr
|
Bedoeld is natuurlijk een brievenbusfirma, niet een letterlijk lege brievenbus. De bekende "lege BV" bijvoorbeeld, gevestigd in belastingparadijzen, schimmige juridisch/fiscale bedrijfsconstructies.
|
|
agree |
hirselina
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
+1
1 hr
het is enigszins sprekend dat...
it is an idiomatic expression to say that something supports a certain opinion/hypthesis "het is enigzins spekend dat...."
Example sentence:
Hij stelt, waarschijnlijk terecht, dat andere politieke partijen dat ook doen, maar het is sprekend dat de groenen dat ook zelf deden.
1 hr
dit feit spreekt voor de mogelijkheid ...; dit spreekt ervoor dat ...
Ik denk dat je het letterlijk moet vertalen, maar om "es" mooi te kunnen vertalen, moet je liever de vorige zin weten en in de vertaling van "es" verwerken.
dit feit spreekt voor de mogelijkheid dat het bij dit adres om een gewone brievenbus handelt.
dit feit spreekt ervoor dat het bij dit adres om een gewone brievenbus handelt.
dit spreekt ervoor dat het bij dit adres gewoon om een brievenbus gaat.
dikke vandalen:
2
·
spreken voor –
ten gunste van, opkomen voor –
voor iem. ten beste spreken
niets spreekt voor hem
getuigt te zijnen gunste
--------------------------------------------------
Note added at 8 uren (2008-11-15 08:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
dit feit pleit voor de mogelijkheid dat het bij dit adres om een gewone brievenbus handelt.
dit feit pleit ervoor dat het bij dit adres om een gewone brievenbus handelt.
dit pleit ervoor dat dit adres gewoon een brievenbus is.
dit feit spreekt voor de mogelijkheid dat het bij dit adres om een gewone brievenbus handelt.
dit feit spreekt ervoor dat het bij dit adres om een gewone brievenbus handelt.
dit spreekt ervoor dat het bij dit adres gewoon om een brievenbus gaat.
dikke vandalen:
2
·
spreken voor –
ten gunste van, opkomen voor –
voor iem. ten beste spreken
niets spreekt voor hem
getuigt te zijnen gunste
--------------------------------------------------
Note added at 8 uren (2008-11-15 08:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
dit feit pleit voor de mogelijkheid dat het bij dit adres om een gewone brievenbus handelt.
dit feit pleit ervoor dat het bij dit adres om een gewone brievenbus handelt.
dit pleit ervoor dat dit adres gewoon een brievenbus is.
12 hrs
German term (edited):
Einiges spricht dafür dass
Er zijn aanwijzigen dat
Als de auteur de keuze heeft tussen "Nichts, Alles, Viel spricht dafür dass ..." betekent dat volgens mij dat er geen harde bewijzen zijn (Alles), maar dat er toch voldoende aanwijzingen zijn om een gegrond vermoeden te hebben.
Discussion