Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Hendl oder Haxen
Dutch translation:
gebraden kip of varkenspootjes
Added to glossary by
Charline Helsmoortel
Oct 11, 2010 11:28
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Hendl oder Haxen
German to Dutch
Other
Tourism & Travel
Oktoberfest
Die obligatorischen Hendl oder Haxen werden dann ebenso wenig fehlen wie das eigens abgefüllte Festbier.
Kan iemand mij hierbij helpen? Alvast bedankt!
Kan iemand mij hierbij helpen? Alvast bedankt!
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
1 hr
Selected
gebraden kip of varkenspootjes
Mit Dank an Manja für die Ermutigung! (Siehe Diskussion)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
4 mins
gebraden kippetjes of schenkel
Ik denk dat ze dit bedoelen. Succes!
13 mins
gebraden kip of poot
ik ben het eens met eerder reacties, onderstaande links
Reference:
6 mins
gebraden kip of kippenpootjes
Nog even nagevraagd bij mijn Oostenrijkse schoonvader, maar inderdaad: de Hendl is de hele kip, en de Haxen zijn de pootjes. Is standaardvoer op het Oktoberfest ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-10-11 11:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
schenkel of poot is volgens mij ook goed.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-10-11 11:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
schenkel of poot is volgens mij ook goed.
Peer comment(s):
agree |
Kristel Kruijsen
: Mee eens, Beiers, Festbier is het bier dat geschonken wordt op het Oktoberfest in München. Ik neem aan dat de text daarover gaat.
25 mins
|
disagree |
Colin Rowe
: "gebraden kip": JA; "kippenpootjes": NEIN!!
40 mins
|
54 mins
gegrilde kippetjes of gegrilde varkensboutjes
in duitsland worden de varkensboutjes gegrild of gekookt: haxe en eisbein
Peer comment(s):
neutral |
Colin Rowe
: In Bayern (und auf jedem Fall auf dem Oktoberfest) sind Haxen immer "gegrild", und nie "gekookt". Eisbein "gekookt" vor Allem in Berlin und Norddeutschland. //Ich auch! Nur Schade, dass das Oktoberfest jetzt vorbei ist! ;-)
3 mins
|
Einverstanden Colin! Ich krieg jetzt schon Hunger ! :-)
|
Discussion
Wenn ich vor einer Speisekarte sitze, worauf Hendl und Haxen stehen, dann habe ich "die Qual der Wahl" - die sind nämlich beide sehr lecker!!
p.s. in het Italiaans zeiden wij altijd 'varkensknietje', maar daar wil ik verder niet op zweren.
Hendl = gebratenes Hähnchen (kip).
Haxe = Schweinshaxe und hat nichts mit Hähnchen (kip) zu tun!