Glossary entry

German term or phrase:

im kleinen Finger haben

Italian translation:

avere sulla punta delle dita

Added to glossary by Danila Moro
Apr 5, 2012 10:00
12 yrs ago
German term

das Wissen im kleinen Finger haben

German to Italian Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings psicoanalisi freudiana
Wir brauchen nicht einmal an den bekannten Typus der Zwangskranken
zu erinnern, die oft nach längerer Analyse das ganze analytische
Wissen ihres Analytikers im kleinen Finger haben und ihn in
der Deutung ihrer eigenen Symptome sogar übertreffen können,
ohne daß ihnen damit irgendwie in ihrem Leiden geholfen wäre.

Vorrei trovare un'espressione altrettanto idiomatica che rende l'idea di una conoscenza perfetta e si adatti al contesto.

Discussion

Silvia Pellacani Apr 5, 2012:
restando allora... ...sulla mia proposta idiomatica:
"[pazienti] che spesso dopo una lunga analisi hanno sulla punta delle dita [->dominano/conoscono alla perfezione/possiedono] l'intero sapere del loro analista e addirittura lo superano/riescono a superarlo nell'interpretazione dei propri sintomi"
Caterina De Santis Apr 5, 2012:
sono fini conoscitori dell'intero patrimonio/della cultura dei loro analisti nel suo insieme... e via dicendo...
Danila Moro (asker) Apr 5, 2012:
a menadito era venuto in mente anche a me, ma non sta bene col seguito, il sapere, la conoscenza.... ogni cosa va inserita nel contesto, spesso il problema principale è proprio questo.
Silvia Pellacani Apr 5, 2012:
Anche "conoscere a menadito"... ...come suggerito da dsd-sl mi pare un'espressione equivalente e adatta al contesto:
**a menadito** benissimo, alla perfezione: conoscere, sapere a m. [Devoto-Oli] ||
**sapere qualcosa a menadito, dalla a alla zeta, per filo e per segno** averla imparata molto bene ed essere in grado di ripeterla a memoria, parola per parola; 2 avere cognizioni e nozioni su qualcosa acquisite attraverso l’esperienza, la pratica; conoscere per avere sperimentato personalmente http://www.sapere.it/sapere/dizionari/dizionari/Italiano/S/S...
monica.m Apr 5, 2012:
conoscono l'intero bagaglio dei saperi del loro analista....se non vuoi ripetezioni
monica.m Apr 5, 2012:
sanno snocciolare / conoscono a menadito l'intero bagaglio di conoscenze del loro analista....
poi vedi tu...:))
Danila Moro (asker) Apr 5, 2012:
carina però poi come la metto con das ganze analytische Wissen?.... non posso dire sanno a menadito l'intero sapere/conscenze eccc....
monica.m Apr 5, 2012:
sanno a menadito?

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

avere sulla punta delle dita

**etwas im kleinen Finger haben** (umgangssprachlich; etwas genau kennen, völlig beherrschen; nach der Vorstellung, dass der kleine Finger wie der Däumling im Märchen besonders schlau sei) http://www.duden.de/rechtschreibung/Finger

avere sulla punta delle dita
• Sapere qualcosa molto bene, conoscerla a fondo. Riferito in particolare a una disciplina di studio, a una tecnica di lavoro e simili.
Var.: sapere sulla punta delle dita
http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/D/dito....

avere qualcosa sulla punta delle dita: saperlo alla perfezione [Devoto-Oli]

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2012-04-06 12:39:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te, Frohe Ostern :)
Peer comment(s):

agree monica.m : sì, certo
1 min
grazie :)
agree Benedetta Monti : è così! :-)
1 hr
grazie Benedetta :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfetto. Grazie!"
1 hr

hanno piena conoscenza del bagaglio dei saperi

,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search