Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
בין בעין
English translation:
eitehr in kind or in cash
Added to glossary by
judithyf
Jun 5, 2008 12:47
16 yrs ago
8 viewers *
Hebrew term
בין בעין
Hebrew to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
בעלי הזכויות בחברה זכאים להשתתף בחלוקת רווחי החברה ולקבל דיבידנדים וטובות הנאה מהחברה,*** בין בעין*** ובין במזומן (לרבות על דרך הקצאת זכויות הטבה), מעת לעת
Proposed translations
(English)
5 | eitehr in kind or in cash | judithyf |
4 +2 | Dividend in kind | Gad Kohenov |
4 | whether in lieu of cash | elli_fischer |
Change log
Jun 5, 2008 15:49: judithyf changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/787571">Ruth Rubina's</a> old entry - "בין בעין"" to ""eitehr in kind or in cash ""
Proposed translations
36 mins
Selected
eitehr in kind or in cash
the benefits may take material form or may be in cash
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "!תודה רבה"
5 mins
whether in lieu of cash
בעין is an Aramaic term meaning 'having real/intrinsic presence'. In this context, it means good that have value equivalent to cash. When liquidating the company, shareholders are entitled to a fair share of these non-cash considerations.
+2
7 mins
Dividend in kind
דיבידנד בעין
זה
dividend in kind
דיבדנד במזומנים
זה
cash dividend
זה
dividend in kind
דיבדנד במזומנים
זה
cash dividend
Peer comment(s):
agree |
Ron Armon
: exactly! see here for dividends for instance. www.economist.co.il/?CategoryID=1306&ArticleID=560 חלוקת דיבידנד-בעין = In Kind Dividend. --- It means "with actual goods" as opposed to "in cash"
6 mins
|
! תודה רבה
|
|
agree |
Shai Navé
19 mins
|
! תודה רבה
|
Something went wrong...