Glossary entry

итальянский term or phrase:

Il luogo del fare

русский translation:

место действия

Added to glossary by Natalia Volkova
Mar 21, 2013 06:21
11 yrs ago
итальянский term

Il luogo del fare

итальянский => русский Маркетинг Реклама / Связи с общественностью Заголовок статьи
Мой перевод: место для дела. Но по-моему, очень сухо.

Заголовок журнальной статьи, посвященной очередной новой модели кухни известной марки.
Стиль кухни - техно. Это не уютная классика. Подчеркивается, что кухня, мол, - место для дела, а не для отдыха.
Вот такая идея.

Уважаемые коллеги, нет ли у вас идей, как можно передать это красиво? Не обязательно близко к тексту. Главное - смысл и красота звучания. Ведь это заголовок. Причем огромными буквами! Креативность приветствуется.

Заранее спасибо всем за любую помощь!

Discussion

Natalia Volkova (asker) Mar 21, 2013:
Не забывайте, что это заголовок. Он должен быть броским и интригующим, Должен притягивать внимание и возбуждать интерес. Чтобы увидев заголовок, захотелось прочесть статью.
P.L.F. Persio Mar 21, 2013:
Food hub Molto bella anche la proposta di Oldnick; non è russo, ma in una rivista di design suona comunque a proposito.
Natalia Volkova (asker) Mar 21, 2013:
Можно также подчеркнуть, что в коллекции упор делается на функциональность, а не на уют. Авторы являются известными архитекторами в области промышленного дизайна.
Natalia Volkova (asker) Mar 21, 2013:
Не стесняйтесь предлагать в качестве версии все, что придет в голову. Я буду выбирать не спеша, самое благозвучное и красивое. Напоминаю: это журнал по дизайну. Заголовок статьи.
Моя собственная версия на данный момент: "Делу - время".
oldnick Mar 21, 2013:
деловая площадка по аналогии с le piazze d'affari, а вообще мне нравится англицизированное food hub.
3) Готовить - здесь!
4) В стиле милитари - Операция "Кухня"

Proposed translations

+2
20 мин
Selected

место действия

как вариант
Note from asker:
Неплохо. Браво. Звучит по аналогии с театром.
Peer comment(s):

agree Timote Suladze
15 мин
spasibo!
agree P.L.F. Persio
2 час
spasibo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 час

Делу - место!

Как вариант:
ДЕЛУ - МЕСТО!
(Большими буквами :))
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio
52 мин
Grazie!
Something went wrong...
+1
14 час

полигон для повара

продолжаю предлагать.

Полигон
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : che bella!!!
1 дн 13 час
lusingato, grz
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search