Glossary entry

Italian term or phrase:

diventare risorsa piena per il bambino

Russian translation:

cтать для ребёнка полноценным источником заботы, познания, жизненного опыта

Added to glossary by Assiolo
Apr 22, 2010 19:54
14 yrs ago
Italian term

diventare risorsa piena per il bambino

Italian to Russian Social Sciences Psychology
Означает установить прочную связь с ребенком?

potrebbero diventare risorsa piena per il bambino
Change log

Apr 27, 2010 07:42: Assiolo Created KOG entry

Discussion

Liona PilY (asker) Apr 27, 2010:
Всем большое спасибо!
Galina Mitrohovitch Apr 22, 2010:
Явно не "связь". Что-то или кто-то (не имеем контекста) может стать полноценным источником средств (существования) для ребенка. Мне кажется, "опора" соответствует такому пониманию.

Proposed translations

3 days 11 hrs
Selected

Стать полноценным источником заботы, познания, жизненного опыта.

Risorsa - это источник, ресурс, из которого человек может почерпнуть что-то нужное, от информации до полезных ископаемых, от знаний до человеческих чувств. Семья сможет дать ребёнку заботу, любовь, воспитание, помочь ему познать окружающий мир и научить его жить в семье и в обществе, то есть станет для него источником знаний, опыта и родительной любви. Естественно, просто "станет полноценным источником" на русский не переведёшь: непонятно будет, о чём речь (как и по-итальянски не все поняли), так что лучше вкратце расшифровать, источником чего именно.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое, Ассиоло! Полностью согласна с Вами."
+2
31 mins

стать надежной опорой для ребенка

...
Peer comment(s):

agree Galina Mitrohovitch : или "полноценной", если ближе к тексту
21 mins
agree Nata007
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search