Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
domeniu de sarcina
English translation:
load range
Added to glossary by
cristina48
Aug 17, 2009 10:26
14 yrs ago
Romanian term
domeniu de sarcina
Romanian to English
Other
Automation & Robotics
Forţa de presare originală de 2x520kN nu a putut fi verificată datorită domeniului de sarcină a traductoarelor de forţă existente.
Proposed translations
(English)
4 +7 | load range | cristina48 |
3 | sensing/working range | Radu DANAILA |
Change log
Aug 31, 2009 05:20: cristina48 Created KOG entry
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
load range
Fiind vorba de traductoare de forţă, cred că e mai potrivit să se utilizeze "load range".
The specification of load range seems like a simple thing to do, but that is not always the case. The load selection process should include the following considerations:
1) The load range where the required accuracy is needed.
http://www.totalaccuracy.com/Tech Notes/LoadCellRange.htm
The specification of load range seems like a simple thing to do, but that is not always the case. The load selection process should include the following considerations:
1) The load range where the required accuracy is needed.
http://www.totalaccuracy.com/Tech Notes/LoadCellRange.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
35 mins
sensing/working range
GDT:
" domaine de mesure = WORKING RANGE = Domaine des absorbances ou des intensités qu'un appareil permet de mesurer avec les qualités de justesse et de fidélité définies. "
"sensing range"
http://www.festo-didactic.com/int-en/services/online-diction...
" domaine de mesure = WORKING RANGE = Domaine des absorbances ou des intensités qu'un appareil permet de mesurer avec les qualités de justesse et de fidélité définies. "
"sensing range"
http://www.festo-didactic.com/int-en/services/online-diction...
Something went wrong...