Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
dispensă
English translation:
waiver
Added to glossary by
Simona Lederman (X)
Oct 31, 2006 19:03
17 yrs ago
7 viewers *
Romanian term
dispensa
Romanian to English
Other
Ships, Sailing, Maritime
Cum se traduce "dispensa"? Multumesc.
Proposed translations
(English)
4 +2 | waiver | Simona Lederman (X) |
Proposed translations
+2
16 mins
Romanian term (edited):
dispensă
Selected
waiver
Sper să vorbim de acelaşi lucru, adică să fie substantiv. :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-11-05 19:19:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-11-05 19:19:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci.
Peer comment(s):
neutral |
Bogdan Burghelea
: pentru a fi sigur că traducerea este exactă, ar trebui mai mult context. Eu am sentimentul că "waiver" - "renunţare unilaterală la un drept" nu se potriveşte aici
33 mins
|
Eu l-am dat aici mai mult ca “An agreement that a specific condition is not required…”, un sinonim al lui ‘exemption’. Ai dreptate, fără context nu ştim.
|
|
agree |
Alexandru Molla
: as vrea io noapte buna, noapte alba, poate :( maine ma asteapta 2 consecutive, tare cool îi... Mersi pentru urari orşcum ;)
1 hr
|
Mulţumesc, Alex şi noapte bună! Sau spor la treabă! :)
|
|
agree |
Robert Tanase (X)
: un sinonim mai puţin ambiguu este pur şi simplu dispensation, vezi definiţiile de la webster.com şi http://www.askoxford.com/dictionaries/
15 hrs
|
Nici nu m-am gândit la ‘dispensation’. :) Mulţumesc de sugestie şi de link.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Revenind la contextul in care apare termenul, acesta era "dispensă acordata de o companie unui ofiţer de marină".
Multumesc pentru înţelegere.