Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ejerció el allanamiento del juez de la causa
English translation:
abided as ordered by the judge hearing the case
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jun 15, 2010 09:35
13 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
ejerció el allanamiento del juez de la causa
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Venezuela
En fecha 27 de febrero de 2013, el Dr. Juan Pérez Capote, en su carácter de apoderado judicial de la parte intimada, de conformidad con lo establecido en el artículo 86 del Código de Procedimiento Civil, ejerció el ALLANAMIENTO del juez de la causa
Proposed translations
(English)
4 | abided as ordered by the judge hearing the case | Patricia Silva |
3 +2 | the search warrant granted/ordered by the judge | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
abided as ordered by the judge hearing the case
"Allanarse" tb quiere decir "aceptar las condiciones impuestas". Si se trata de un proceso civil, fijate que no quiera decir "requisar" un lugar sino "yield to some condicionts"
¡Suerte!
¡Suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "My initial reaction was the same as Marga's, but that is probably because I usually work in criminal cases. In this civil case, this makes more sense. I thank both of you for your hlep. Mike :)"
+2
6 mins
the search warrant granted/ordered by the judge
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2010-06-15 09:45:16 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry...
executed/exercised the search warrant ordered by the judge
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2010-06-15 09:45:16 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry...
executed/exercised the search warrant ordered by the judge
Something went wrong...