Glossary entry

Spanish term or phrase:

ejerció el allanamiento del juez de la causa

English translation:

abided as ordered by the judge hearing the case

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Jun 15, 2010 09:35
13 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

ejerció el allanamiento del juez de la causa

Spanish to English Law/Patents Law (general) Venezuela
En fecha 27 de febrero de 2013, el Dr. Juan Pérez Capote, en su carácter de apoderado judicial de la parte intimada, de conformidad con lo establecido en el artículo 86 del Código de Procedimiento Civil, ejerció el ALLANAMIENTO del juez de la causa

Proposed translations

3 hrs
Selected

abided as ordered by the judge hearing the case

"Allanarse" tb quiere decir "aceptar las condiciones impuestas". Si se trata de un proceso civil, fijate que no quiera decir "requisar" un lugar sino "yield to some condicionts"

¡Suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "My initial reaction was the same as Marga's, but that is probably because I usually work in criminal cases. In this civil case, this makes more sense. I thank both of you for your hlep. Mike :)"
+2
6 mins

the search warrant granted/ordered by the judge

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2010-06-15 09:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry...

executed/exercised the search warrant ordered by the judge
Peer comment(s):

agree Paul García
3 hrs
Gracias Paul
agree James A. Walsh
3 hrs
Gracias James
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search