Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Spacje w Tradosie 2 (1,685)
DGT-Translation Memory (UE) 2 (1,895)
2015-12-05 – SDL Trados Studio 2015/2014, szkolenie podstawowe w Warszawie 0 (889)
2015-12-13 – SDL Trados Studio 2015/2014, szkolenie średnio zaawansowane w Gdańsku 0 (886)
2015-12-12 – SDL Trados Studio 2015/2014, szkolenie podstawowe w Gdańsku 0 (923)
Zasady tlumaczenia przypisow, bibliografii 4 (9,328)
2015-11-19 – SDL Trados Studio 2105/2014, szkolenie podstawowe w Lublinie 0 (1,007)
Koszty uzyskania w ramach działalności gospodarczej ( 1 ... 2 ) 15 (5,119)
Zabezpieczenia na nowych aktach USC 1 (1,190)
Stawki, stawki ( 1 ... 2 ) 24 (8,707)
zmiana pisowni imion i nazwisk w tłumaczeniach przysięgłych 1 (1,536)
Stawki za tłumaczenia w CV 9 (3,010)
Mapy Google 2 (2,477)
Odpowiedź wybrana automatycznie przez system na podstawie poparcia kolegów 5 (2,160)
Wywiad z Agnieszką Lubomirą Piotrowską, tłumaczką rosyjskiej dramaturgii 1 (1,422)
Wiele języków angielskich 2 (1,874)
oprogramowanie rozpoznające głos 3 (2,306)
Tłumaczenie PIT 37 i 40A/11A na j. angielski 0 (1,917)
Zastanawiające oferty współpracy 4 (2,358)
Słownik SAP 5 (8,739)
umowy o dzieło - APEL ( 1 ... 2 ) 15 (7,277)
Tłumaczenie uwierzytelnione między dwoma językami obcymi 6 (2,970)
Regionalna konferencja ProZ.com w Kaliszu 0 (1,280)
Treść chroniona prawem autorskim a tłumaczenie 2 (1,556)
Jak wygląda mapa rynku tłumaczeń w Polsce? ( 1 , 2 ... 3 ) 44 (13,054)
Pozycje literatura praca dyplomowa nt. tłumaczenia w grach 4 (2,522)
odszedł od nas Leff :( ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 48 (20,921)
3 spotkania szkoleniowe w trzech miastach Polski 0 (1,565)
Pouczenie podejrzanego o prawach i obowiązkach 3 (5,687)
Branża meblarska -- poszukiwany słownik 2 (1,964)
Nowy rodzaj usługi tłumacza przysięgłego? 0 (1,483)
Tłumaczenie nazwisk 6 (3,250)
Nowy słownik angielsko-polski (Wiedza Powszechna) ( 1 ... 2 ) 24 (8,231)
Glosariusz Wordfast pokazuje tylko terminy źródłowe 0 (1,058)
Edycja TM 4 (2,642)
Praca licencjacka - Texan dialect in 'No country for old men' 8 (2,954)
Zleceniodawcy z Indii 3 (1,958)
Narzędzie wspomagające MateCat 6 (3,257)
wspólne ćwiczenie konsekutywnki do egzaminu na tłumacza przysięgłego 1 (1,256)
Problem z nowszą wersja projektu sdlppx w SDL Trados Studio 2009 1 (2,799)
Nauka/ trening bezwzrokowego pisania na klawiaturze PC [oprogramowanie] 5 (4,106)
W jakich barwach maluje się przyszłość tłumaczy gier? 1 (1,529)
Wykorzystanie punktów Browniz 6 (2,594)
Pilnie odkupię edytowalny PIT 37 i PIT 0 z 2012r. 1 (1,426)
Dobry kurs do egzaminu na tłumacza przysięgłego z języka hiszpańskiego w Warszawie 1 (1,697)
Zawiłości podatkowe - jak rozliczyć dochód z PL mając DG zarejestrowaną w UK? 5 (2,482)
Tłumaczenie indeksu studenckiego pol-ang 1 (2,231)
Off-topic: polskie znaki diakrytyczne 2 (2,388)
Nowy słownik 10 (4,143)
Podziękowanie za nominację, głosy i współpracę 3 (2,292)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...