Subscribe to Polish Track this forum

Նոր նյութ հրապարակել  Ազատ թեմա: Ցուցադրվում է  Տառատեսակի չափը: -/+
   Նյութը
Հրապարակողը
Պատասխանները
(Դիտակերպեր)
Ամենավերջին ուղերձը
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Ukrywanie tekstu w tabeli Worda do tłumaczenia w Studio
Andrzej Lejman
Dec 6, 2012
3
(2,272)
Michal Glowacki
Dec 6, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Google Translation revisited: powtórka z rozrywki    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Jerzy Czopik
Dec 4, 2011
71
(30,251)
Letra
Dec 3, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Projekt MemoQ w Xbench
Taela
Oct 24, 2012
2
(2,012)
Taela
Dec 3, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Stawki tłumaczeń książek
Joanna Kulig
Nov 28, 2012
6
(9,962)
Barbara Gadomska
Nov 30, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Promocja w ProZ
Jaroslaw Michalak
Nov 22, 2012
9
(3,926)
Jaroslaw Michalak
Nov 23, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Off-topic: Gdzie się podziały osoby kiedyś aktywne na tym forum?    ( 1, 2... 3)
40
(14,652)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Trados Studio 2009: "An unexpected error has occurred while loading application plug-ins"
0
(1,598)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Ważny komunikat dotyczący płatności za członkostwo ProZ.com
Jaroslaw Michalak
Nov 15, 2012
0
(1,756)
Jaroslaw Michalak
Nov 15, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Interakcje XBench - Trados Studio 2011
Maciej Andrzejczak
Oct 18, 2012
2
(2,374)
Maks Nawrocki
Nov 12, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  zakup oprogramowania poza Polską - i co dalej?
8
(4,788)
Joanna Rączka
Nov 8, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  "non translatables" w Wordzie a Trados
lim0nka
Nov 8, 2012
4
(2,437)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  ISO 14155 po polsku
Tomasz Poplawski
Oct 21, 2012
7
(4,410)
Tomasz Poplawski
Nov 3, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Off-topic: Skrzywdzeni przez belfra, czyli angielski w mojej szkole    ( 1... 2)
23
(9,234)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Translatica naukowo-techniczny słownik angielsko-polski i polsko-angielski
Andrzej Lejman
Oct 26, 2012
3
(3,482)
Andrzej Lejman
Oct 27, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Kodeks Postępowania Cywilnego w wersji angielskiej
inspe
Oct 14, 2012
7
(18,543)
Gwidon Naskrent
Oct 26, 2012
Նյութը կողպված է  Off-topic: Katyń = Ból    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Piotr Wargan
Apr 10, 2010
122
(36,542)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  egzamin dla kandydatów na tłumacza przysięgłego
2blackcats
Oct 10, 2012
1
(2,386)
inspe
Oct 14, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Zwroty grzecznościowe w ankietach
Letra
Oct 9, 2012
10
(16,421)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Likwidacja pośredników
JAMP
Sep 21, 2012
8
(3,605)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Naciągacze?    ( 1... 2)
Letra
Sep 19, 2012
19
(8,134)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Lokalizacja oprogramowania - prośba o podstawowe informacje
4
(2,909)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Off-topic: Prośba o wsparcie charytatywnego rajdu rowerowego
6
(3,637)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Wydawanie poezji
StanleyK (X)
Sep 22, 2012
3
(2,431)
StanleyK (X)
Sep 25, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Off-topic: polskie „krówki” a ukraińskie „корівкi”
geopiet
Sep 22, 2012
4
(3,554)
geopiet
Sep 22, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Co wybrać? Laboratorium TEPIS czy ILS UW podyplomówka? A może kurs w szkole językowej?
Alexandra Piwonska
Sep 15, 2012
5
(3,186)
Ewa Olszowa
Sep 21, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  V edycja konferencji ”Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”
LSP Software
Feb 13, 2012
14
(5,729)
LSP Software
Sep 19, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  BT w Polsce - jedno pytanie o stawki    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
75
(32,306)
Jaroslaw Michalak
Sep 18, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Szkolenie z zapewniania jakości tłumaczeń w Trójmieście 13.10.2012
Monika Szymaniak
Sep 18, 2012
0
(1,876)
Monika Szymaniak
Sep 18, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2012
Joanna Michalak
Aug 21, 2012
2
(3,313)
Joanna Michalak
Sep 12, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Turbina wiatrowa - Windkraftanlage, tlumaczenie pol-niem
Anna Wajda
Sep 11, 2012
0
(1,822)
Anna Wajda
Sep 11, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Powrót kursora w "znajdź i zamień" w OpenOffice
2
(2,309)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Ankieta o kształceniu tłumaczy
Dybiec Joanna
Sep 5, 2012
0
(1,425)
Dybiec Joanna
Sep 5, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  problem z edytorem w Studio 2011
Marlena Trelka
Aug 28, 2012
5
(3,257)
Marlena Trelka
Aug 28, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Automatyczna zmiana formatu cen
9
(3,916)
Pawel Bartoszewicz
Aug 21, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Tłumacz Plus by BOK Grupa Onet.pl SA
Yngve Roennike
Aug 15, 2012
0
(3,799)
Yngve Roennike
Aug 15, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Word 2003: Automatyczne kopiowanie tytułów (pod)rozdziałów do nagłówka odpowiedniej strony?
Izabela Szczypka
Aug 11, 2012
2
(2,486)
Izabela Szczypka
Aug 11, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Studia przygotowujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego
Tomasz P.
Jun 1, 2012
7
(6,201)
Barbara Maciag
Aug 9, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Studio 2011 - uciążliwe liczby
Andrzej Lejman
Aug 2, 2012
4
(2,963)
Tomasz Sieniuć
Aug 2, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Prawa autorskie a tłumaczenie dokumentów (umowa o dzieło)
Kama_Wawa
Jul 24, 2012
10
(6,253)
Kama_Wawa
Jul 31, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Przekład literatury fantastycznej i nie tylko.
Ulq
Jul 17, 2012
14
(4,257)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Tłumaczenie Lukrecjusza: "Sławny dla ciemnego języka bardziej między głupcami..."
Kama_Wawa
Oct 30, 2011
3
(3,669)
Kama_Wawa
Jul 26, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Studio 2011: zniknęło "ł"
Andrzej Lejman
Jul 19, 2012
5
(3,145)
geopiet
Jul 22, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Appy czy aplikacje?
Letra
Jul 20, 2012
3
(2,683)
Adam Łobatiuk
Jul 20, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Problem z pamięcią w Studio 2009
Anna Cieslik
Jul 20, 2012
3
(2,844)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Praca tłumcza przysięgłego a urlop dla podratowania zdrowia
Jolo
Jun 15, 2011
7
(5,322)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Tłumaczenie przysięgłe - opis znaku
Monika Kasińska
Jul 13, 2012
5
(3,850)
Monika Kasińska
Jul 13, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  MAC OS X po polsku?
Letra
Jul 11, 2012
5
(3,825)
Letra
Jul 13, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Ciekłe transformatory albo czemu nie wierzyć dokumentom EU    ( 1, 2, 3... 4)
Crannmer
Oct 14, 2007
56
(29,524)
Crannmer
Jul 13, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Across...
5
(3,133)
Marcelina Haftka
Jul 4, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Przypadki tłumaczy sądowych w Irlandii
5
(3,042)
Crannmer
Jul 3, 2012
Նոր նյութ հրապարակել  Ազատ թեմա: Ցուցադրվում է  Տառատեսակի չափը: -/+

Red folder = Ձեր վերջին այցելությունից հետո հայտնված նոր ուղերձները (Red folder in fire> = Ավելի քան 15 ուղերձ) <br><img border= = Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել (Yellow folder in fire = Ավելի քան 15 ուղերձ)
Lock folder = Նյութը կողպված է (Դրանում նոր ուղերձներ չեն կարող ավելացվել)


Քննարկման ֆորումներ

Քննարկում սկսել գրավոր կամ բանավոր թարգմանության ու տեղայնացման հարցերի շուրջ




Միայն գրանցված օգտվողները կարող են էլ. ուղերձով ուղարկվող ծանուցումների օգնությամբ հետևել ֆորումներին


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »