ProZ.com frequently asked questions


Հանդիպումներ հաճախորդների հետ / հանդիպումներ բանավոր և գրավոր թարգմանիչների հետ

Main

  • 1 - Posting jobs at ProZ.com

  • 1.1 - Ո՞վ կարող պատվեր զետեղել ProZ.com-ի միջոցով:

    Ցանկացած կազմակերպություն կամ անհատ կարող է հանդես գալ իբրև պատվիրատու ProZ.com-ի միջոցով: Եթե օգտագործվում է պատվերի զետեղման եղանակը, հարկավոր է պատվիրատուի հետ կապ հաստատելու որոշ տվյալներ տրամադրել` անունը, էլ. փոստի հասցեն, հեռախոսը, երկիրը և այլն: Ակնթարթային պատվերների համար վճարումը պետք է կատարվի նախօրոք` վարկաքարտով:


  • 1.2 - Ի՞նչ տեսակի աշխատանքի հայտարարություն կարող է տեղադրվել ProZ.com-ում:

    Կարող են տեղադրվել բազմալեզու մասնագետներ պահանջող թարգմանչական, բանավոր թարգմանչական, տեղայնացման և այլ աշխատանքների հայտարարություններ:


  • 1.3 - Կարո՞ղ եմ օգտագործել հայտարարության ձևը` իմ ծառայությունները գովազդելու համար:

    Ոչ: Այս ձևի միջոցով աշխատանք գտնելու հնարավորությունը բացառված է: Փոխարենը, Դուք խառնաշփոթի մեջ կգցեք այլ ծառայություններ տրամադրողներին, որոնք ակնկալում են այս ձևերի միջոցով ստանալ միայն օրինական աշխատանքի առաջարկներ: Միևնույն ժամանակ, ձեր իրավունքը դիմելու աշխատանքի հայտարարություներին կկասեցվի:


  • 1.4 - Ո՞ր տեսակի աշխատանքներն են արգելված ProZ.com-ում:

    Խնդրում ենք զերծ մնալ լեզուների մասնագետների ծառայություններ չպահանջող աշխատանքի հայտարարություններից: Հայտարարությունները նաև չպետք է պարունակեն մեծահասակների համար նախատեսված բովանդակության տեղեկատվություն:


  • 1.5 - Որքա՞ն ես պետք է վճարեմ:

    ProZ.com-ում աշխատանքի հայտարարություն տեղադրելու համար ոչ մի գումար չի գանձվում: Չկան նաև որևէ միջնորդավճարներ, քանի որ ProZ.com-ը տարեկան անդամության վճար է գանձում ծառայություններ մատուցողներից:


  • 1.6 - Ինչպե՞ս են սահմանվում աշխատանքի գներն ու ժամկետները:

    ProZ.com-ի պատվերի ձևը նախատեսված է միայն ծառայություններ տրամադրողների հետ կապ հաստատելու համար: Պատվերի մանրամասները, ինչպիսիք են` աշխատանքի բովանդակությունը, վճարումը, ժամկետները, պետք է համաձայնեցվեն անմիջապես Ձեր և ծառայություններ մատուցողի միջև:


  • 1.7 - Որտե՞ղ կարող եմ մուտքագրել տեղեկություն դրույքների մասին:

    First enter details related to the job, providing as much detail as possible. If among those who meet the criteria there are ProZ.com members who prefer to take your budget range into consideration when deciding whether or not to quote, you will be given an opportunity to provide a budget range.


  • 1.8 - I posted a job and no opportunity was provided for me to enter a budget range. Why?

    This means that none of the professionals who meet your job criteria has a habit of considering client budgets before quoting. Any quotes you receive will have been based on the information you supplied in the job posting.


  • 1.9 - Why was the option to enter rates information from the start removed?

    To reflect the fact that the individual translator is in the best position to determine what he or she needs to charge on a given job. For more information, see: About > Job posting changes.


  • 1.10 - What if no one quotes within my budget range?

    ProZ.com is home to the world's largest network of professional translators. If none is willing to work within your budget, you may want to consider either increasing your budget or seeking alternatives. For more information, see: Translation: Determining what service you need and what it will cost.


  • 1.11 - When I am given an opportunity to indicate a budget range, how should I go about estimating?

    If you have no experience in pricing translation, you might want to pass on entering a budget range. If you do decide to enter a range, consider consulting the guide: Translation: Determining what service you need and what it will cost. That document links to data on the rates charged by translators registered with ProZ.com.


  • 1.12 - Should I enter a budget range that is a bit lower than what I can actually afford to pay?

    That is up to you, but entering your real maximum helps ensure that the job is visible (and appealing to) a larger group of professionals.


  • 1.13 - Ես առաջարկում եմ թարգմամիչներին իմ ծառայությունները աշխատանք փնտրելու համար: Կարո՞ղ եմ հայտարարություն տեղադրել:

    Ոչ: Աշխատանքի հայտարարության ձևը նախատեսված է միայն մեկ տեսակ գործնական առաջարկների համար, երբ հայտարարություն տվողը վճարում է հայտարարություն ստացողին տրամադրված ծառայությունների դիմաց: Վեբ պորտալները, թարգմանիչների տվյալների բազաներ վաճառող կամ այլ անձինք, որոնք առաջարկում են այնպիսի համագործակցություն, որի դեպքում հայտարարություն ստացողը պետք է վճարի հայտարարություն տեղադրողին, համարվում են անօրեն գովազդատուներ: Տվյալ հայտարարությունը կհեռացվի, կայքում Ձեր անդամակցությունը կճանաչվի անվավեր և կարգելվի հետագա հայտարարությունների զետեղումը:


  • 1.14 - Ի՞նչ պատճառով կարող է հայտարարություն տվողի մուտքն արգելվել ProZ.com-ի կայք:

    Խնդրում ենք ծանոթանալ ProZ.com-ի կասեցման քաղաքականությանը:


  • 1.15 - I've posted a job but it is not visible yet.

    If you are a basic user of the site, your job posts will require vetting. This is usually done within 12 hours of the entry being posted. You may also want to check to make sure you have provided complete and correct contact details. If your job hasn't appeared after a 24-hour period, please submit a support request.


  • 1.16 - Why do my job postings require staff approval?

    Job postings will require staff review in the following cases:

  • When posted by basic site users (users without a membership subscription).*
  • When there is a job posting-related administrative action in the poster's profile. Check your administrative record.

    In case of doubt, submit a support request.

    * Users who have posted two or more jobs within the last three months without issues and are affiliated with a Blue Board with a >3 average rating are automatically added to a job posting whitelist.


  • 1.17 - Can I request to be added to the job posting whitelist?

    Yes. To submit a request to be added to the job posting whitelist, you must meet the following conditions:

  • You have a registered account.
  • You have posted at least 3 jobs (or sent at least 3 job-related messages) without issues. Check your past job postings.
  • Your associated Blue Board record has no active non-payment issues. Check your Blue Board record.

    If your account meets the condition above, you will see the option to request to be added to the job posting whitelist on your business page.



    You will also be given the option to submit a whitelisting request after you post a job (on the confirmation step) and on the job posted confirmation email sent to your email address.

    Site staff will review your request and you will be notified of the decision.


  • 1.18 - Որո՞նք են իմ հայտարարությանը լավ արձագանքներ ստանալու գրավականները: Էլի ի՞նչ պետք է հիշեմ:

    Աշխատանքի հայտարարություն տեղադրելիս կարևոր է տրամադրել որքան հնարավոր է մանրամասն տեղեկություն աշխատանքի բնույթի, ինչպես նաև ծառայություն տրամադրողների նկատմամբ պահանջների վերաբերյալ:

    Միևնույն ժամանակ կարևոր է տրամադրել նաև ամբողջական տեղեկություն Ձեր և/կամ ձեր կազմակերպության մասին: Լավագույն ծառայություն տրամադրողներն ունեն բարձր պահանջարկ, և, ամենայն հավանականությամբ, չեն աշխատի կասկածելի պատվիրատուների հետ: Ամբողջական կոնտակտային տվյալները, և, հնարավոր է` ձեր ընկերության համառոտ պատմությունը, կարող է օգնել սկսելու փոխշահավետ հարաբերություններ բարձրակարգ մասնագետների հետ:

    Աշխատանքի հայտարարության մեջ պետք է պահպանվի հավասար հնարավորությունների սկզբունքը:

    Խնդրում ենք չտեղադրել աշխատանքի հայտարարություններ երրորդ կողմի անունից:

    Նկատի ունեցեք, որ Աշխատանքի հայտարարության տեղադրման ձևում որպես պարտադիր նշված դաշտերը պետք է լրացվեն ամեն դեպքում. չլրացված հայտարարությունները կհեռացվեն ProZ.com-ի աշխատակազմի կողմից:

    Որտեղ հնարավոր է, տարբեր լեզվական համակցումներով աշխատանքները պետք է միացվեն Աշխատանքի հայտարարության տեղադրման ձևի համապատասխան ընտրանքի միջոցով:


  • 1.19 - Ինչպե՞ս կարող են ծառայություններ մատուցողները կապ հաստատել ինձ հետ:

    Դուք կարող եք նշել Ձեր կողմից նախընտրելի կապի միջոցը (էլ. փոստ, հեռախոս, առցանց հայտ և այլն): Ծառայություններ մատուցողներին խորհուրդ է տրվում օգտվել պատվիրատուի նախընտրած կապի միջոցով. որոշ պատվիրատուներ բացասական են վերաբերվում, երբ ծառայություններ մատուցողը անտեսում է նշված կապի միջոցը և խուսափում են համագործակցել նման ծառայություններ մատուցողների հետ:


  • 1.20 - Որքա՞ն արագ ես կստանամ արձագանք թարգմանիչներից (բանավոր թարգմանիչներից):

    Աշխատանքի հայտարարությունը տեղադրելուց և կայքի աշխատողների կողմից հավանություն ստանալուց հետո աշխատանքային պայմաններին բոլոր համապատասխանող մասնագետներին ուղարկվում է էլ. ծանուցում: Ծառայություններ տրամադրողների կողմից արձագանքման արագությունը կախված է ձեր կողմից ներկայացված պահանջների յուրահատկությունից: Եթե պահանջներն ընդհանուր են, կարող եք արձագանք ակնկալել մի քանի րոպեից:

    Եթե աշխատանքը պետք է կատարվի հիմնական լեզվական զույգերից մեկով` Եվրոպական լեզուներ, արաբերեն, չինարեն և այլն, խորհուրդ է տրվում շատ հստակ ներկայացնել աշխատանքի դաշտը, յուրահատկությունը և այլն: Դա կնպաստի առավել համապատասխան դիմումների ստացմանը:


  • 1.21 - Արդո՞ք ծառայություններ մատուցողները հայտ ներկայացնելիս մրցակցելու են միմյանց հետ:

    Ոչ: Ձեզ հետ կապ հաստատող թարգմանիչները չեն կարող տեսնել այլ թարգմանիչների առաջարկները: Ծառայություններ մատուցողները հնարավորություն ունեն առաջարկել այնպիսի գներ և պատվերի կատարման ժամկետներ, որոնք հարկավոր են աշխատանքը լավագույն կերպով իրականացնելու համար: Դուք ինքներդ կարող եք որոշել, արդյոք առաջարկվող գները անհիմն ցածր են (ինչը հավանաբար խոսում է ցածրորակ աշխատանքի մասին) կամ անհիմն բարձր են:


  • 1.22 - Ինչպե՞ս ես կարող եմ համոզվել, որ տվյալ թարգմանիչը վստահելի է:

    Հաշվի առեք թարգմանչի մասնագիտական որակավորման աստիճանը, նրա աշխատանքային փորձը, վկայագրերը, անդամակցությունը մասնագիտական միավորումներում, երաշխավորագրերը և այլն: Թարգմանչական ոլորտից դուրս աշխատանքային փորձը կարող է նույնքան կարևոր լինել: Դուք կարող եք քննարկել պատվերի մանրամասները թարգմանչի հետ, որպեսզի պատկերացում կազմեք նրա կողմից նյութի հասկանալու աստիճանը: Արտառոց չէ, եթե պատվիրատուն խնդրում է թարգմանել նյութի մի փոքր հատվածը` 100 կամ մոտավորապես այդքան բառ` մինչև պատվերը նոր թարգմանչին տրամադրելը: (Հիշեք, որ որոշ թարգմանիչներ տեղադրում են իրենց աշխատանքների նմուշները իրենց անձնական կայքէջերի «թղթապանակներում»: Բացի այդ, շատ դեպքերում օգտակար է KudoZ-ում թարգմանչի պատասխանների պատմության ուսումնասիրությունը, ինչը օգնում է հասկանալ նրա ոճը և մոտեցումը տերմինաբանության նկատմամբ:) Եվ վերջապես, Դուք հնարավորություն ունեք համագործակցել ProZ.com-ի հավաստագրված Certified PRO թարգմանիչների հետ:


  • 1.23 - Եթե ես աշխատանքի հայտարարություն տեղադրեմ և գտնեմ լավ թարգմանչի, կարո՞ղ եմ հաջորդ անգամ աշխատել անմիջապես նրա հետ:

    Իհարկե: ProZ.com-ի բանավոր կամ գրավոր թարգմանիչներից որևէ մեկի հետ գործնական կապեր հաստատելով՝ Ձեզ, հավանաբար, ավելի նպատակահարմար կլինի շարունակել համագործակցությունը տվյալ անձի հետ: Երկարատև համագործակցությունը ժամանակի ընթացքում կբերի իր դրական արդյունքները, քանի որ այդ թարգմանիչը կկարողանա կարճ ժամկետներում որակյալ ծառայություններ մատուցել՝ գնալով ավելի քաջատեղյակ լինելով Ձեր և Ձեր ընկերությանը հատուկ տերմինաբանությանն ու տեղեկատվությանը:


  • 1.24 - Ես կոնկրետ պատվեր չունեմ, սակայն ցանկանում եմ համալրել իմ տվյալների բազան նոր թարգմանիչներով:

    Դուք կարող եք հայտարարություն տեղադրել ամիսը մեկ անգամ` միաժամանակ զետեղելով առավելագույնը հինգ աշխատանքի հայտարարություն: Առանց կոնկրետ աշխատանք առաջարկելու հաճախակի հրապարակվող հայտարարությունները բազնաթիվ թարգմանիչների կողմից դիտարկվում են որպես անհանգստություն պատճառող: Այդ պատճառով Ձեր հավանական աշխատանքի հայտարարությունը կարող է թաքցվել ProZ.com-ի գլխավոր էջից:

    Ապագայում հավանական համագործակցման նպատակով ինքնակենսագրություններ ներկայացնելու կոչ անող հայտարարություններ զեղելիս հարկավոր է տրամադրել մանրամասն տեղեկություններ Ձեր ընկերության և ակնկալվող տեսակի պատվերների մասին: Նմանատիպ տեղեկատվություն չտրամադրելու դեպքում Ձեր հայտարարությունը կարող է հեռացվել:


  • 1.25 - Ես չեմ ցանկանում հայտարարություն տեղադրել իմ պատվերի մասին, այն գաղտնի է: Ի՞նչ անել:

    Եթե Ձեր պատվերը գաղտնի է, ապա մի օգտագործեք պատվերի հայտարարության ձևը: Դուք կարող եք օգտվել ProZ.com-ի շտեմարանից` Ձեր պահանջներին համապատասխան ծառայությունների մատուցողներ փնտրելու համար: Ընտրելով որևէ ծառայություններ մատուցողի, Դուք կարող եք անմիջապես կապնվել նրա հետ:


  • 1.26 - Ի՞նչ է հարկավոր անել իմ զետեղված աշխատանքի հայտարարության տեղեկատվությունը խմբագրելու համար:

    Քանի դեռ աշխատանքի պատվերը ստուգված չէ կայքի անձնակազմի կողմից, հայտարարության վերին մասում երևում է "Խմբագրել պատվերը" կոճակը, որը թույլ է տալիս փոփոխություններ մտցնել զետեղված տեքստում: Աշխատանքի պատվերը ստուգվելուց և հրապարակվելուց հետո հնարավոր չէ լինելու խմբագրել այն: Սակայն, եթե ցանկանում եք լրացուցիչ տեղեկություններ ավելացնել հրապարակված հայտարարությանը, կարող եք անել դա հայտարարությանը կից "հավելման" տեսքով:


  • 1.27 - Ինչպե՞ս կարող եմ փակել իմ զետեղած պատվերը:

    Որպես պատվիրատու՝ Դուք կարող եք փակել Ձեր զետեղած պատվերը մեկ կամ ավելի լեզվական զույգերի համար, կամ այն ամբողջությամբ փակել:

    1. Ձեր պատվերի էջում սեղմեք «Դիտել հայտերը» կոճակը կամ հետևեք պատվերը զետեղելուց հետո Ձեզ ուղարկված ուղերձում պարունակվող հղումին։
    2. Յուրաքանչյուր լեզվական զույգի ներքևում կա «Փակելու համար սեղմեք» կոճակ, որի օգնությամբ Դուք կարող եք դադարեցնել հետագա առաջարկները այդ զույգում (Այն կարելի հետագայում կրկին բացել՝ նույն ձևով):
    3. Երբ բոլոր զույգերը փակվում են, պատվերն ամբողջապես փակվում է:


  • 1.28 - Ի՞նչ է նշանակում՝ պատվերը ֆինանսավորվում է շահույթ չհետապնդող խմբի կողմից:

    Շահույթ չհետապնդող խումբը կազմակերպություն է, որը ստեղծվել է կրթական կամ բարեգործական նպատակներով և որի բաժնետերերը կամ հոգաբարձուները ֆինանսական շահույթ չեն հետապնդում: Որոշ թարգմանիչներ ավելի ցածր դրույքներ են առաջարկում իրենց կարծիքով արժանի շահույթ չհետապնդող խմբերի հետ աշխատելիս: Պատվեր զետեղելիս շահույթ ստանալու նպատակ չհետապնդող խմբերը պետք է նշեն իրենց խմբի անվանումը և բոլորին տեսանելի կայքի հղում, որը պարունակում է տվյալ կազմակերպության մասին մանրամասն տեղեկություններ: Պատվերները, որոնք զետեղվել են շահույթ ստանալու նպատակ չհետապնդող անձանց անունից, սակայն չեն համապատասխանում վերընշված պայմաններին, կհեռացվեն կայքի անձնակազմի կողմից:

    Այս սահմանումը չի տարածվում պետական կազմակերպությունների և նմանատիպ կառույցների վրա: Նման կազմակերպությունների կողմից ֆինանսավորվող պատվերները չպետք է զետեղվեն որպես շահույթ ստանալու նպատակ չհետապնող:


  • 1.29 - What relation is there between job posting and the Blue Board?

    Job posters may be added to the Blue Board.


  • 1.30 - Ի՞նչ է պատվերների պատմությունը (Նախկին պատվերները):

    Պատվերների պատմությունը ցույց է տալիս տվյալ պատվիրատուի կողմից զետեղված վերջին 100 պատվերը (հիմնված նրա անձնական էջի կամ էլ. փոստի վրա): Հրապարակված պատվերի հավանական թեկնածուները կարող են ուսումնասիրել պատվիրատուի նախկին պատվերները` սեղմելով «Նախկին պատվերներ» կոճակը «Պատվիրատուի մասին» սյունակում: Պատվիրատուն նույնպես կարող է դիտել սեփական պատվերները՝ իր զետեղած պատվերի էջում սեղմելով նույն կոճակը կամ բացելով Պատվերների պատմություն էջը:

    Պատվերների պատմությունը նախատեսված է միայն կայքի անդամների համար: Ահա մի օրինակ.




  • 1.31 - I need to edit my name in a posted job. How can I do this?

    To edit a job which was not vetted visit a job page and click on Edit job. In edit mode, check if your contact details are full and correct as requested in the job posting rule #9. Note that you can make your real name invisible to potential candidates just by entering the title of the position you occupy in your company. To do so, un-check the Show publicly option next to the real name field in the job posting form and select I represent a company. A new field will show up as Contact person's job title .

    Make sure you report your company name in the Company name field.


  • 1.32 - Once I choose "Accept quote" does this mean I am awarding the job to this one vendor?

    Not at all. You can select as many quotes as you need to implement the project. It is possible to select all necessary quotes at once and save changes or select quotes and save changes on a step by step basis. Once you select a service provider’s quote and save changes you will see a note on a selected quote like This quote was accepted. Upon quote acceptance a notification will be sent to a service provider. After accepting quotes you might wish to discuss project details with service providers.

    Note: A job will not be closed once you select a quote(s). It can be closed by you manually (if you want so) or it will be closed automatically due to expiration of its quoting deadline time.


  • 1.33 - Where can I see quotes received?

    To see a list of jobs quotes you have received, go to My posted jobs from the Jobs & directories tab, find a job you are looking for and click on [View quotes] on your right. A list of all quotes will be opened.



  • Main - Top


  • 2 - Finding jobs at ProZ.com


    Looking for new clients?


    ProZ.com members are meeting them.



  • 2.1 - Ինչպե՞ս են պատվերները ներկայացվում:

    Պատվերը ProZ.com-ում ներկայացնելու երեք ձև կա`
    (1) պատվեր զետեղել / պատվերի հայտ ներկայացնել.
    (2) ուղղակի դիմում (պատվիրատուն դիմում է մեկ մասնագետի).
    (3) ակնթարթային պատվեր. պատվիրատուն զետեղում է տեքստը, նախապես որակավորված մասնագետները հրավիրվում են ավտոմատ կերպով։

    (1) եղանակը համապատասխան մասնագետ գտնելու միակ տեսանելի մեթոդն է. պատվերները ներկայացնելու մյուս ձևերը կատարվում են ոչ հրապարակավ: Պատվերների մոտ կեսը կատարվում է (2) եղանակով:


  • 2.2 - Ո՞վ կարող է պատվեր ստանալ:

    ProZ.com-ի ցանկացած գրանցված օգտվող կարող է պատվեր ստանալ: Սակայն պատվիրատուն կարող է սահմանափակել պատվերը միայն այն օգտվողներով, ովքեր համապատասխանում են որոշակի չափանիշների: Սահմանափակված պատվերների մասին լրացուցիչ տեղեկություններ համար տ´ես` այս ՀՏՀ-ն։


  • 2.3 - How do I get jobs at ProZ.com?

    The main channel to get jobs in ProZ.com are direct searches in the directory. The best strategies to get jobs are:

    a) A good profile.

    b) Membership, as members are ranked ahead of non-members in the directory.

    c) KudoZ PRO points in your language pairs and fields of expertise, as this is how search results are ranked among the first group (members) and the second group (non-members).

    d) Specialization. Make sure to have on top your main language pair and your main field of expertise, get KudoZ in this combination, show that specialization in each area of your profile.

    For more information on ProZ.com directory, see this FAQ section.


  • 2.4 - Why don't I see payment information in job postings anymore?

    Certain changes were recently made to the job posting system to reflect the fact that the translator is in the best position to determine what rate he or she needs to charge on a given job. Budget / pricing information is only shown to logged in users that meet the requirements of the job. You may choose if you would like to show or hide budget / pricing information for jobs where you meet the requirements. For more information, see: About > Job posting changes.


  • 2.5 - I am an experienced translator, but I am new to freelancing. How do I go about determining what I need to charge on a given job?

    For guidance on this topic, see the article Determining your rates and fees as a translator.


  • 2.6 - I've indicated a preference to see client budgeting information before deciding whether to quote, and as as a result I sometimes see that information. Do I have to quote within the client's budget range?

    No. The budget range provided by the client is strictly for use in determining whether or not you will take the time to quote. When quoting, you should never offer to do a job for less than the amount you need to deliver work at the quality level that is required, irrespective of the budget range specified.


  • 2.7 - Is it safe to consider the budget ranges entered by clients as indicative of the going rates in the market?

    No. Clients budget ranges often fall below the going rates.


  • 2.8 - What if after I quote the client comes back and offers me less than the rates I have determined I need to charge?

    Turn it down. Only you can know what you need to charge to deliver work at the quality required on an ongoing basis. Ultimately, it is your responsibility -- to colleagues and clients -- not to charge less than that amount.


  • 2.9 - Are the translators who give the lowest quotes always the ones selected?

    No. Experienced clients know that it is not possible to deliver quality consistently when rates are below a certain level. Therefore, the translators who are successful in connecting with new clients via ProZ.com tend to be those who quote within the normal range for professionals.


  • 2.10 - I understand all of this in principle, but I am not sure I can do this on my own.

    You're not alone! Reach out to other ProZ.com members via the site or at a local powwow. You are sure to find loads of support.


  • 2.11 - Ինչպե՞ս կարող եմ հայտ ներկայացնել:

    Նախ Դուք պետք է իմանաք, որ կայքում զետեղված ոչ բոլոր պատվերներն են հայտեր ընդունում: Երկրորդը` պարզելուց հետո, որ Ձեզ հետաքրքրող պատվերի հեղինակը հայտեր է ընդունում, սկսելու համար Ձեզ հարկավոր է սեղմել «Հայտ ներկայացնել» կոճակը, որը գտնվում է պատվերի էջի վերին կամ ստորին մասում: «Հայտի ձև» էջը բացելուն պես Դուք կկարողանք նշել գինը, որով Դուք համաձայն եք կատարել պատվերը: Հիշեք, եթե Դուք կայքի լիարժեք/մասնակի(պատվերների) անդամ չեք, ապա հայտ ներկայացնելու համար Ձեզ հարկավոր կլինի օգտագործել կա'մ Ձեր browniz-ի միավորները, կա'մ դրամապանակը: Հայտ ներկայացնելն արժե 1 ԱՄՆ դոլար կամ browniz-ի 100 միավոր:

    Երբ Ձեր հայտն ուղարկվի պատվիրատուին, նա կարող է ընտրել «Չպատասխանել», «Ոչ, շնորհակալություն» կամ «Ընդունել» տարբերակներից մեկը:

    Ձեր հայտերը դիտելու համար խնդրում ենք սեղմել «Իմ հայտերը» հրամանը՝ գլխավոր էջի ընտրացանկի «Պատվերներ» վերնագրի տակ։


  • 2.12 - Կարո՞ղ եմ խմբագրել իմ պատվերի հայտը այն ներկայացնելուց հետո:

    Ոչ: Արդեն ներկայացված պատվերների հայտերը չեն կարող խմբագրվել: Սակայն Դուք հնարավորություն ունեք Ձեր հայտին ավելացնել հավելյալ կարևոր տեղեկատվություն գրառման տեսքով:


  • 2.13 - Հայտերի պատմությունը: Ո՞վ կարող է տեսնել այն:

    Միայն ProZ.com-ի անդամները կարող են տեսնել իրենց հայտերի պատմությունը: Այդ տեղեկությունը հասու չէ ProZ.com-ի այլ անդամներին կամ պատվիրատուներին:


  • 2.14 - Ինչպե՞ս կարող եմ վերահսկել իմ հայտի էջում պարունակվող տվյալները:

    Եթե բացեք «խմբագրել անձնական տվյալները» էջը, Դուք կկարողանաք վերահսկել այն տվյալները, որոնք հայտնվում են հայտի էջում, օրինակ` Ձեր անունը, հասցեն, հեռախոսը/ֆաքսը:


  • 2.15 - Can I withdraw a quote I submitted for a classic job?

    Yes. You can remove a quote submitted for any classic job by clicking on Delete next to the quote you would like to withdraw in the My quotes page.


  • 2.16 - Պատվերների հետ կապված ի՞նչ վճարներ է սահմանել ProZ.com-ը:

    Անմիջական պատվերը: Պատվերի առաջարկ զետեղելն անվճար է: Անվճար է նաև անմիջական պատվերներ ստանալու նպատակով Ձեր անձնական էջը ստեղծելը:

    Հրապարակված պատվերները: Պատվեր զետեղելն անվճար է։ Հայտ ներկայացնելը և դրան պատասխանելը ProZ.com-ի անդամների համար անվճար է, և հայտերի թիվը չի սահմանափակվում: Կայքի չվճարող օգտվողներից գանձվում է $1 (կամ browniz-ի 100 միավոր) յուրաքանչյուր հայտի համար:

    Ակնթարթային պատվերների դեպքում ProZ.com-ը միջնորդավճար է գանձում, որի չափը կախված է պատվերի ընդհանուր գումարից։ Ակնթարթային պատվերի էջում նշված գումարն այն գումարն է, որը վճարվելու է ծառայություն տրամադրողին, միջնորդավճարն արդեն հանված է այդ գումարից։


  • 2.17 - Ի՞նչ է «հնարավոր» պատվերը:

    «Հնարավոր» պատվերն այնպիսի պատվեր է, որը զետեղվել է առանց հստակ շրջանակների և/կամ մանրամասների, մասնավորապես՝ դա աշխատանքային ինքնակենսագրություններ ուղարկելու կամ գործնական հարաբերություններ հաստատելու հրավեր է:


  • 2.18 - Ո՞վ է սահմանում յուրաքանչյուր պատվերի վճարման և առաքման պայմանները:

    Պատվերի բոլոր պայմանները որոշվում են հաճախորդի և ծառայություն տրամադրողի միջև՝ ուղղակի բանակցությունների միջոցով: ProZ.com-ի անձնակազմը ոչ մի դեր չի խաղում պայմաններ սահմանելու կամ դրանց կատարումը երաշխավորելու հարցում։


  • 2.19 - Does ProZ.com verify information in posted jobs and job descriptions against poster websites, online information or other sources?

    Basic information is verified by site staff (contact information, for example) to ensure that job posts are within site rules. ProZ.com does not ascertain the veracity of outsourcer web site descriptions or other information; each translator interested in working with a given outsourcer is expected to investigate potential clients to the fullest extent possible before deciding whether or not to work for them.


  • 2.20 - Does ProZ.com check job postings to filter-off jobs posted by potential scammers?

    The job posting system was designed to enable outsourcers to post their job offers to the ProZ.com community. While any business or individual can outsource via ProZ.com, jobs posted by basic site users (non-logged-in users and non-members) are checked by site staff before being made visible.

    In many cases the information included in a posted job is enough to identify a scamming operation, or a job posted by an oursourcer banned from ProZ.com,and the job posts are quietly deleted. In other cases the posted information will not be enough to to identify a scammer and the job is approved, and at this point the translators' risk management procedures should begin.

    Risk management should be a set of processes including the positive identification of the "client" (contact data verifiable and verified) and the verification in risk management resources such as the Blue Board, among other steps.

    If you would like to learn more about how to manage risks, I invite you all to attend an upcoming free webinar offered by site staff on "Risk management for freelance translators and interpreters".

    ProZ.com members can also subscribe to translators scam alert reports.


  • 2.21 - Վճարման ի՞նչ եղանակներ ես կարող եմ ընդունել պատվիրատուներից:

    Նախ և առաջ, երբ պատվիրատուն և թարգմանիչը հանդիպում են ProZ.com-ի միջոցով և համաձայնում համագործակցել, այդ երկու կողմերը համաձայնության են գալիս գործարքի մանրամասների վերաբերյալ, և ProZ.com-ը ոչ մի կերպ դրան չի միջամտում: Այսպիսով, Դուք ինքներդ եք բանակցում Ձեր գործընկերոջ հետ և որոշում վճարման եղանակը և պայմանները:

    Գոյություն ունեն վճարման մի քանի ընդհանուր եղանակներ: Օրինակ՝ վճարումներ կարող են կատարվել դրամային փոխանցումով կամ վճարագրերով: PayPal-ը և Moneybookers-ն առցանց ծառայություններ են, որոնք օժանդակում են կանխիկ փոխանցումներին: Կարելի է օգտվել նաև Western Union-ի ծառայություններից: Վճարման այս եղանակներից յուրաքանչյուրն ունի իր առավելությունները և թերությունները. դրանցից մեկը կարող է հարմար լինել փոքր գումարների համար, իսկ մյուսը՝ մեծ գումարների: Բնակության վայրը նույնպես նշանակություն ունի:

    Այս նյութը հաճախ է քննարկվում ProZ.com-ի ֆորումներում։ Կարող եք ծանոթանալ դրանց։ Խորհուրդ ենք տալիս սկսել Դրամային հարցեր ֆորումից:


  • 2.22 - Ես հարց ունեմ կայքում զետեղված մի պատվերի վերաբերյալ: Ու՞մ պետք է դիմել:

    Դուք պետք է ուղղակիորեն դիմեք տվյալ պատվերը զետեղողին: ProZ.com-ը չունի պատվերի մասին ավելի շատ տեղեկություն, քան դրա հեղինակը ցանկացել է տրամադրել: Ճիշտ տեղեկություն տրամադրելը պատվեր զետեղողի պարտականությունն է: ProZ.com-ը չի կարող պատասխանել սխալ հղումներով կամ ճիշտ տեղեկություն չպարունակող պատվերների մասին հարցերին. Մենք ունենք միայն այնքան տեղեկություն, որքան պատվերի հեղինակը ցանկացել է տրամադրել մեզ:


  • 2.23 - Հայտ ներկայացնելու համար վճարելու ի՞նչ եղանակներ կան:

    Յուրաքանչյուր հայտի համար առանձին է վճարվում։ Վճարելու տարբեր եղանակներ կան: Դուք կարող եք օգտագործել Ձեր browniz-ի միավորները (100 միավոր մեկ հայտի համար): ProZ.com-ում գրանցվելուն պես օգտվողը ստանում է browniz-ի 300 միավոր: Լրացուցիչ միավորներ վաստակելու ձևեր նկարագրված են այստեղ. Ինչպե՞ս կարող եմ browniz-ի միավորներ վաստակել։

  • Դուք կարող եք փող ավելացնել Ձեր ProZ.com-ի դրամապանակում, և հայտ ներկայացնելիս գումարը կգանձվի այդտեղից: 1 հայտի արժեքն է` $1: ProZ.com-ի անդամները (տարեկան $120.00 վճարելով) կարող են հայտեր ներկայացնել անսահմանափակ թվով պատվերների համար:


  • 2.24 - Եթե ես հայտ ներկայացնեմ բայց պատվերը չստանամ, ինձ այդ մասին տեղյակ կպահվի՞։ Որքա՞ն ժամանակից:

    Պատվիրատուն կուսումնասիրի իր ստացված բոլոր հայտերը: Դա կարող է տևել մի քանի օր` կախված պատվերի վերջնաժամկետից: Պատվիրատուին առաջարկվում է «Դեռ պատասխան չկա», «Ոչ, շնորհակալություն» կամ «Ընդունել» արտահայտությունները պարունակող գրություններ ուղարկել բոլոր նրանց, ովքեր հայտ են ներկայացրել պատվերի համար: Հաշվի առեք, որ պատվիրատուից չի պահանջվում դա անել, և եթե նա չցանկանա ծանուցումներ ուղարկել, Դուք ոչ մի պատասխան չեք ստանա այդ մասին:


  • 2.25 - Where can I see an outsourcer's job posting history?

    ProZ.com members can see a list of jobs posted by an outsourcer by clicking on Past job postings at the bottom of the Job posted by box in job postings or else by clicking on More info » at the bottom of the Past job postings section of the outsourcer's Blue Board record.


  • 2.26 - Ես պե՞տք է օգտագործեմ հայտ ներկայացնելու էջը՝ որևէ պատվերի նկատմամբ իմ հետաքրքրությունն արտահայտելու համար, թե՞ պետք է ուղղակի դիմեմ հաճախորդին:

    Դուք պետք է հետևեք հաճախորդի ցուցումներին: Եթե ցուցումներ չկան, օգտագործեք հայտ ներկայացնելու էջը:

    Դուք երբեք չպետք է ուղղակիորեն դիմեք հաճախորդին կամ զանգահարեք նրան, եթե հաճախորդը Ձեզ խնդրել է այդ չանել, այլապես դա վատ կանդրադառնա Ձեզ և ProZ.com-ի համայնքի վրա, ինչպես նաև կփոքրացնի պատվերը ստանալու հավանականությունը: Եթե ProZ.com-ի աշխատակազմը բողոք ստանա այն մասին, որ հակառակ հաճախորդի ցուցումների օգտվողն ուղղակիորեն դիմել է պատվիրատուին, տվյալ օգտվողի անհատական էջը կարող է սահմանափակվել կամ հեռացվել:


  • 2.27 - Where do I insert the translation of the sample text in my quote?

    Please note that outsourcers have 2 options when including a sample text in a classic job:


    • Require that the translation of the sample is sent together with the job quote.
    • Do not require the translation of the sample text but just provide it as a reference material.

    If the outsourcer has provided a sample text to be translated and sent with the quote, then you should be able to enter your translation in the Sample field of your quote. However, if the translation of the sample is not a requirement, then the Sample translation field will be unavailable and you may include your translation in the body of your job quote.


  • 2.28 - The job page says I meet the criteria for quoting on the job, but I cannot see the "Submit quote" button. Why?

    If the message box at the top of the job posting says you meet the criteria for quoting on the job and you still cannot see the Submit quote button, check the job's quoting deadline to make sure the job is not closed or else check the very top of the job posting page to make sure no This job has been closed message shows:



    If you confirm the job is still open, then check the Contact method section of the job posting to make sure the outsourcer has not requested to be contacted directly. In such case, the outsourcer's email address or a link to contact the outsourcer via email will be shown (and no Submit quote button will be present):



    If the job is open and you still cannot see any option to quote for the job, then submit a support request. You can do so by clicking on the Contact site staff if there is a problem with this job posting link at the bottom of the job posting. This will help support staff look into the issue further.


  • 2.29 - The native language and the language pairs in a job posting are not consistent. What should I do?

    First of all, notice that the native language required for a job may not always be one of the languages involved in the project but many times it may be the outsourcer's native language. Many outsourcers feel comfortable when doing business only in their own native language.

    This being said, you may submit a support request to ask staff to check this with the outsourcer to make sure there is no mistake in the selection of the native language and edit the native language for the job posting if the outsourcer confirms it is not the correct one.


  • 2.30 - Ինչու՞ Է ինձ արգելված հայտ ներկայացնել որոշակի պատվերների համար:

    Պատվիրատուները հնարավորություն ունեն սահմանափակել իրենց պատվերի համար հայտ ներկայացնողներին` ելնելով օգտվողների անձնական էջում նշված կոնկրետ չափանիշներից: Այդ չափանիշները մասնագիտացման ընդհանուր և կոնկրետ ոլորտներն են, կրթության վկայականները, համակարգչային ծրագրերի իմացությունը, բնակության վայրը, մայրենի լեզուն: Դուք ծանուցում չեք ստանա այն պատվերների մասին, որոնց համար Դուք չեք կարող հայտ ներկայացնել: Պատվեր զետեղողները կարող են նաև սահմանափակումներ մտցնել՝ թույլ չտալով օգտվողներին հայտ ներկայացնել` ելնելով վերջիններիս ProZ.com-ի անդամության կարգավիճակից: Սակայն այս սահմանափակումը Ձեզ չի զրկում որևէ պատվերի մասին ծանուցում ստանալուց հնարավորությունից:


  • 2.31 - Ինչու՞ է որոշ պատվերների վրա նշված «միայն անդամների համար»:

    Պատվեր զետեղողները կարող են իրենց սեփական հայեցողությամբ և սեփական պատճառներով սահմանափակել իրենց պատվերը որոշ չափանիշներով, այդ թվում՝ անդամության մակարդակով (այլ չափանիշներն են` երկիրը, համակարգչային ծրագրերը և այլն):

    Որոշ հաճախորդներ գերադասում են միայն վճարող անդամների հետ աշխատել: Այլոք ցանկանում են պատվերը բացել չվճարող օգտվողների համար որոշ ժամանակ անցնելուց հետո:

    Պատվերների զետեղման ժամերը և միայն անդամների հայտերի համար հատկացված ժամանակահատվածները, ինչպես նաև կայքի մյուս բոլոր ժամերը նշվում են Գրինվիչի ժամանակով:


  • 2.32 - What does the "Note: Job is more than 30 days old" message mean?

    Please note that you cannot quote on a job that is more than 30 days old. For jobs which have been posted for more than 30 days, and specify Direct contact (email) as the contact method, the outsourcer contact information will be hidden.

    If you cannot see the contact information for a job that is not 30 days old and for which you meet the criteria specified by the outsourcer, please submit a support request and provide the particular job URL for the job. Be sure to check the Contact method section of the job to make sure the outsourcer has not specified to be contacted via ProZ.com ('Quote' button) first.


  • 2.33 - Ես ստացել եմ պատվերը, բայց պատվիրատուն լռում է...

    ProZ.com-ը որևէ առնչություն չունի պատվերի հետ:

    Եթե պատվիրատուն Ձեզ պատասխանել է, դա նշանակում է, որ նա ստացել է Ձեր հայտը և ցանկանում է Ձեզ հանձնարարել աշխատանքը։


  • 2.34 - Ինձ չեն վճարել իմ կատարած աշխատանքի համար: Ի՞նչ է պետք անել:

    ProZ.com is not legally and/or professionally involved with any transactions/contracts between service providers and outsourcers. The site is only a venue.

    However, if non-payment is involved in 1) commissioned work that was done and 2) delivered on time, and 3) without quality complaints, you are welcome to register this issue along with an LWA entry on the Blue Board.

    Outsourcers are subject to the Termination policy.


    Note: If you report a non-payment issue, you may be later asked to substantiate that your entry is in line with Blue Board rules.


  • 2.35 - Ինչու՞ ProZ.com-ը թարգմանության նվազագույն գներ չի սահմանում։

    Նախկինում առաջարկվել է, որ կայքի անձնակազմը նվազագույն գներ թելադրելու համակարգ օգտագործի: Թեև ProZ.com-ը գների կայունացման որոշակի միջոցներ կիրառում է (տե´ս ՀՏՀ-ն գների մասին), մոտ ապագայում այն մտադրություն չունի նվազագույն գների պարտադրման համակարգ կիրառել հետևյալ պատճառներով.

    Մենք կարծում ենք, որ կայքի յուրաքանչյուր անդամ պետք է իրավունք ունենա սահմանելու իր նվազագույն գինը: Մենք տրամադրում ենք գների հաշվիչ, որն օգնում է կայքի անդամներին հաշվարկել իրենց գները, և ստեղծել ենք կամընտրական զտիչներ, որպեսզի կայքից օգտվողները կարողանան սահմանել իրենց նվազագույն գինը: Այս քայլը համահունչ է անդամների ներքին գործերին չմիջամտելու՝ կայքի սկզբունքների հետ:

    Եթե այս պատճառը բավարար չէ, հաշվի առեք հետևյալը.
    (1) Եթե անգամ հնարավոր և նպատակահարմար լիներ նվազագույն գներ սահմանել, ներկայումս նման համակարգ կիրառելու ֆիզիկական հնարավորություն չկա:
    (2) Դեռ պարզ չէ, թե որքան օրինական է նվազագույն գին սահմանելը. այս հարցում մենք խորհուրդի կարիք ունենք (շնորհակալ կլինենք լսել իրավաբանների կարծիքն այս հարցի վերաբերյալ` http://www.proz.com/support)
    (3) Այլ կայքեր փորձել են նվազագույն գներ սահմանել, սակայ դա որևէ շոշափելի արդյունք չի տվել:

    Թարգմանիչների և ProZ.com-ի շահերից է բխում, որ գանձվող գումարները համապատասխանեն մեր աշխատատար մասնագիտությանը: Այդ նպատակով ProZ.com-ի անձնակազմը ողջունում և քաջալերում է իրավական հարաբերությունները և համագործակցությունը թարգմանիչների միջև: Սակայն մենք կարծում ենք, որ գների հարցը պետք է տնօրինվի ծառայություն տրամադրողների կողմից:


  • 2.36 - Ի՞նչ են ավտոմատ հղումները:

    Ավտոմատ հղումները պատվիրատուն ստանում է պատվերը զետեղելուց հետո: ProZ.com-ի համակարգն ավտոմատ կերպով ընտրում է ProZ.com-ի լավագույն հինգ անդամներին, որոնք ամենաշատն են համապատասխանում տվյալ պատվերի չափանիշներին: Պատվիրատուին տրվում է այս թարգմանիչների ցուցակը և նրանց հետ ուղղակիորեն կապ հաստատելու հղումը: Պատվիրատուները խնայում են իրենց ժամանակը և ջանքերը, իսկ ProZ.com-ի անդամներն ավելի ճանաչելի են դառնում և հետևաբար ավելի շատ պատվերների առաջարկներ ստանում:

    Ավտոմատ հղումների օրինակ`




  • 2.37 - ProZ.com-ը տեքստային գովազդներ առաջարկու՞մ է (ինչպես Google-ը), որպեսզի ես կարողանամ գովազդել իմ ծառայությունները՝ իբրև ազատ թարգմանիչ:

    Տեքստային գովազդներ կարելի է գնել ցուցակների էջում: Տեղեկությունների համար այցելեք «Իմ ProZ.com»–ը > «Իմ տեքստային գովազդները» > «Տեղեկություններ» էջը։

    Շատերը, ովքեր մեկ անգամ տեքստային գովազդ են գնել, գնել են այն նաև երկրորդ անգամ, այնպես որ դրանք թերևս արդյունավետ են: Նախնական գինը` $20: Խորհուրդ ենք տալիս փորձել։


  • 2.38 - There is a job posting in which the outsourcer's budget is below the legal minimums in certain countries. Can it be removed?

    If the violation is direct (ex. 2 units per hour where the minimum wage is 4 units per hour), please enter a support request so that staff members can consider removal. (A job posting can not be removed on the basis of assumptions as to work rate, however.) If you suspect a violation of this policy, please report it via the online support system (links are provided at the bottom of each job posting to facilitate this).

    The the "legal minimums" policy might apply, for instance, to an in-house position, where the concept of wages is clearly appropriate. While in most cases the policy may not apply to freelance workers, it was implemented in order to help cover the legal aspects of retribution to language professionals.

    The ProZ.com team is aware that the policy will apply to very few cases, but it is another way of building a structure of respect for the income of language professionals.

    The policy is not intended, and should in no way be used as a "benchmark" or measurement of what a freelancer should be charging or making on any given job-- far from it.

    An article has been started in the ProZ.com Wiki, Minimum wage by country, which references existing documentation on minimum wage allowed by law in different countries. Translators are encouraged to reference this information and add to it where needed.


  • 2.39 - Can I edit a job quote after submitting it?

    No. Job quotes cannot be edited and, if removed, they cannot be re-submitted. However, If you made a mistake in your original job quote or you forgot to add important information, you can make an addendum by visiting the "My job quotes" page, selecting the specific quote and entering the new information in the write-in field available at the bottom of the quote page.



  • 2.40 - How can I find out what the real going rates are?

    The article Determining your rates and fees as a translator. has links to rates data compiled at ProZ.com, by industry associations, etc. A methodology for working out what you need to charge to meet your own income needs and objectives is also provided in the guide.


  • 2.41 - If I am free to quote whatever price I want, why would I even look at the client's budget range?

    You don't have to. Some people prefer to know the client's budget range so that they don't spend time quoting when there is little or no chance that the client will pay the rates they charge.


  • 2.42 - A job was posted with a language variant that, in my opinion, does not exist. Is this allowed?

    According to point 6 of the ProZ.com guiding principles, job posters are the ones who define the way they present their needs to the community. Academic consideration on the existence or not of a given language variant are not relevant here, this is simply a channel for an outsourcer to further specify a translation request. Information in this field is not used to filter translators, so nobody will be excluded from the job.



  • Main - Top


  • 3 - The translation center

  • 3.1 - What is the translation center?

    The translation center (“Powered by ProZ.com”) is a tool that enables companies to efficiently route work to their translators, to keep track of their projects, and to keep track of project-related communications and payment information in one convenient location.


  • 3.2 - Is the translation center a TMS (translation management system)?

    No, it is simpler and easier to use than most TMS systems. Basically, it is a notification/invitation system, and a one-stop shop to keep track of your projects and related communications and invoices.


  • 3.3 - Why do companies use the translation center?

    To be more organized and to manage more projects with less effort. It replaces email.


  • 3.4 - Can I customize it with my logo?

    Yes.


  • 3.5 - What is the cost of using the Translation Center?

    It is included in your ProZ.com Business membership fee.


  • 3.6 - What about privacy and data security?

    ProZ.com is TRUSTe certified to comply with worldwide standards for handling of private data, including standards of the US, EU and other locations. See the ProZ.com privacy policy for more information.


  • 3.7 - What if my company requires additional protections?

    Please ask!


  • 3.8 - What translators will work on my projects?

    Translators who you invite.


  • 3.9 - Can I use the platform to recruit?

    Not yet. But this is a requested feature and we plan to add it soon.


  • 3.10 - Can translators use their ProZ.com login details?

    Yes. They can also port their profile data over to your instance of the platform. As a result, it may be easier to keep the data you have on each translator “fresher” over time.


  • 3.11 - Can I have translators on the platform that are not ProZ.com users?

    Yes.


  • 3.12 - Can I manage agreements I have with my translators using the platform?

    Yes. You can store administrative notes in profiles, with attached files. These notes will let you, for instance, store any agreement reached with the translator, upload a signed NDA and record any exceptional instance of good or objectionable performance.


  • 3.13 - I group my translators in teams working on the same subjects. Can I do that?

    Yes. You can assemble as many teams as you want with the translators in your pools. When you create a work order that can include several jobs (different target languages), you can include, independently for each job:

    * All eligible translators (for instance, all translators in the appropriate language pair)
    * All the members of a team
    * Only eligible team members (belonging to the team and also matching language pair)


  • 3.14 - How are tasks assigned to translators?

    No matter if you associated a job with the whole pool or with a team, you have two ways of assigning the tasks to your translators: automatic and manual.

    * With manual assignment the PM will edit a task to manually assign it to one of the valid translators.
    * With automatic assignment, the valid translators will receive notifications inviting them to accept your tasks. Once all tasks have been accepted, no further notifications are sent and the job is blocked, avoiding the risk of having two translators working on the same file. You can remove translators from the queue, add suitable translators to the queue or send a direct message to a translator.


  • 3.15 - Is there an option to allow clients to access my ProZ.com-powered translation center?

    Yes. It is up to you whether or not you give your clients access..


  • 3.16 - Can a large file be split and assigned to different translators?

    A large file can be posted as source in a work order and then split into smaller sections, associating each section to a separate task that can be assigned to a different translator. In case of a multi-language work order, splitting the source file in one of the jobs will be enough to have the same splitting done in all the other jobs in the work order. An advantage of this operation is that all the translators and the PM will be sharing a same working page, and they will be able to exchange text and files by means of the in-page messages, for instance to coordinate terminology. Once the translations are done, the sections can be externally assembled and then a new task can be created and an editor assigned to it for consistency and quality.


  • 3.17 - How can I manage reference files?

    Reference files can be uploaded when a work order is created, and they will be displayed in all related jobs and job posting pages. It is also possible to post reference files specific for each job of a multi-languages work order. You can also upload client files, that will be presented as reference information in all jobs posted on behalf of this client.


  • 3.18 - Can I associate my work codes (and the client’s) with a work order?

    A new work order has an internal number that is displayed at the end of its URL, but there are other two important order numbers:
    * An internal order number that can be automatically indexed and formatted in a flexible combination of month, year and a numerical field.
    * A customer order number where the number assigned to the order by the client can be manually entered
    Both numbers can be used as search criteria for orders and jobs. All jobs in a work order will share the same order numbers



  • Main - Top


  • 4 - ProZ.com Connect!


    Finding candidates in Connect:



    You may also be interested in:

  • Video: Finding candidates in Connect: updates

  • Video: Post a job quickly in Connect

  • Video: Connect: Why and how to close the communication loop with candidates
  • 4.1 - What value does ProZ.com Connect! deliver over the standard job system and public directory tool?

    • Time savings searching for linguists – up to 50%. The new Requirements Wizard and new search engine in Connect! enable very targeted filtering to find relevant translators faster.

    • Faster response from translators. Because you are using Connect! to source for premium jobs, your inquires get higher visibility in the network and receive greater attention from translators when they hear from you.

    • Candidate Management. Filter responses, communicate with candidates via a convenient message center and easily organize your selected translators online. Plus, you can evaluate and easily keep track of your favorite translators.

    • More flexibility and control. Be able to see who will be informed of your job opportunity before you post your job. Plus your sourcing and candidate management account is private only to your company, keeping your sourcing activities private and not visible to your competitors or clients.

    • Broader reach. In some language pairs, Connect! provides access to many more translators than are available in the public directory.


  • 4.2 - What is the difference between ProZ.com Connect! and Business membership?

    ProZ.com Connect! empowers your sourcing and linguist management activity.

    Business membership distinguishes you in the community as a company who supports ProZ.com and allows you to promote your business in the special corporate directory. Basic use of ProZ.com Connect! is included as one of the benefits of business membership. Learn more.


  • 4.3 - How and why was Proz.com Connect! created?

    ProZ.com Connect! was developed, beta tested and piloted over a period of 10 months with the cooperation of 25 charter customers. Among them were six of the world’s twenty largest language companies and a number of global firms that purchase translation services, including a global 100 enterprise. Many mid-sized language companies also took part in the charter program, one with as few as two employees.

    We recognized that the traditional method of sourcing translators - wading through piles of CVs (curriculum vitae) and tracking candidates with spreadsheets and emails takes far too long to find the qualified candidates companies need – often for urgent assignments. As such, many language industry players working closely with ProZ.com, created a platform that solves these long-standing and costly problems.


  • 4.4 - What is the difference between Connect! jobs and the "classic" job system?

    Connect! jobs are those posted via the ProZ.com Connect! platform. Connect! jobs allow outsourcers to define their requirements with more granularity, and to target a job more carefully to desired language professionals. Connect! jobs are shown only to those whose ProZ.com profiles match the requirements defined by the outsourcer.

    The "classic" job system refers to ProZ.com's original job posting system. "Classic" jobs are visible to some degree by all site users.


  • 4.5 - What is a premium job?

    A job is considered premium when the project pays at or above market rates for the given language pair, and pays the translator a minimum of €100.


  • 4.6 - Who decides whether or not a job is to be classified as "premium"?

    For now, Connect! clients have been asked to determine for themselves whether a job qualifies as "premium" according to the definition above.

    Note that it can hurt a company's reputation to mark a job as premium if potential candidates do not consider it as such. It is therefore in an outsourcer's own interest to be selective about which jobs it calls premium.

    If you feel a job has been posted as premium and the above conditions have not been met, please enter a support ticket, citing the specific post with a URL.


  • 4.7 - Can I make a duplicate from a posted job and use it for a newer one?

    Yes, you can make a copy of the posted Connect! job. To do so, open a new Connect! job and click on Copy details from a previous job on the left upper corner. Select a job to copy the details and you will be redirected to the Edit Requirements page.


  • 4.8 - The system is not allowing me to access Connect! platform. Why?

    If your profile is associated with a company whose ProZ.com Blue Board record has a low average LWA (below 2.5 within the past 12 months) or else has an active non-payment complaint your access to Connect! platform could be blocked. Check Affiliations field in your profile or directly a Blue Board(s) your profile affiliated with.

    If there is no Blue Board affiliations in your profile feel free to submit a support request.


  • 4.9 - Նիշքերի ուղարկում/ստացում

  • 9.1 - Ինչպե՞ս կարող եմ ուղարկել նիշքեր կայքի այլ օգտվողներին:

    You can send files to any ProZ.com user by clicking on Send file (beta)... at the top of the addressee's profile page. A box should pop-up, allowing you to select a file from a list of recently uploaded files or to upload a new file. You will also be given the option to specify your file type (work file, translation memory, glossary, reference file, contract, invoice, CV/resume or other). Finally, a comment may be added to the file sent.

    Note that the Send file function has been designed to send work-related files. Use of this tool for other purposes is not permitted.


  • 9.2 - Կարո՞ղ եմ ուղարկել բազմաթիվ նիշքեր միաժամանակ մի քանի կայքի օգտվողներին:

    No. Though you can send as many files as you need to more than one user, this cannot be done at the same time.

    To send several files to more than one user, you must visit each user's profile and use the Send file function as described in 4.7.1 one time for each file.


  • 9.3 - Ի՞նչ տեսակի նիշքեր կարող են ուղարկվել/ստացվել:

    You can send .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps files with texts to be translated, reference texts, conracts, TMs, glossaries, invoices, CVs and other job-related documents.


  • 9.4 - What is the maximum size allowed for files sent/received?

    Նիշքի վերբեռնման առավելագույն չափն է 5 ՄԲ:


  • 9.5 - Ես կտեղեկացվե՞մ ստացվող նիշքերի մասին:

    Այո: Ծանուցումը կուղարկվի ձեր էլ. հասցեին` ձեր բնութագրի Ուղարկել նիշք (beta)... գործառույթի միջոցով ուղարկվելուն պես:


  • 9.6 - Որտե՞ղ կարող եմ տեսնել ուղարկված/ստացված նիշքերը:

    Կարող եք դիտել ուղարկված և ստացված նիշքերի ցուցակը` անցնելով դեպի Իմ նիշքերը` «Իմ ProZ.com» ներդիրում:


  • 9.7 - Կարո՞ղ եմ նաև վերբեռնել նիշքեր «Իմ նիշքերում»:

    Այո: Կարող եք վերբեռնել նիշքեր «Իմ նիշքերում»` կտտացնելով Վերբեռնել նիշք` Իմ նիշքեր էջի վերին ձախ անկյունում:

    Հիշեք, որ յուրաքանչյուր վերբեռնվող նիշքի չափը չպետք է գերազանցի 5 ՄԲ սահմանաչափը:


  • 9.8 - Ո՞ր տեսակի նիշքերը կարող եմ վերբեռնել «Իմ նիշքերում»:

    You can upload the following file types: .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps.

    Note that you can upload translation memories and glossaries to the TMs & terms section of "My files". The size limit for TMs and terms files is 10Mb (20Mb for Corporate Members).


  • 9.9 - Կարո՞ղ եմ պահել նիշքերն «Իմ նիշքերում» երկար ժամանակ:

    Այո: Ներկայումս որևէ ժամային սահմանափակումներ չկան: Դուք ինքներդ եք կայում ժամանակը` կախված օգտագործած տարածքից:


  • 9.10 - Կարո՞ղ են այլ մարդիկ տեսնել «Իմ նիշքերը»:

    If you upload your files as a company, other users at that company will be able to see the files you uploaded.

    However, no one but you will have access to your translation memories and glossaries.


  • 9.11 - Is there a storage space limit for my files?

    Yes. The file upload size limit is 60MB for Professional members and 100MB for Corporate members.


  • 9.12 - Ինչպե՞ս կարող եմ ջնջել նիշքեր:

    Նիշքը ջնջելու համար կտտացրեք դրա անունը, ապա` Ջնջել այս նիշքը:


  • 9.13 - Ինչպե՞ս կարող եմ ներբեռնել ստացված նիշքերը:

    Նիշքը ներբեռնելու համար պարզապես կտտացրեք նիշքի կողքին գտնվող նարնջագույն պատկերակը:


  • 9.14 - Ինչպե՞ս կարող եմ համոզվել, որ ներբեռնումն անվտանգ է:

    Հնարավոր վիրուսները ստուգելու համար կարող եք կտտացնել ստացված նիշք, ապա` Վերլուծել նիշքը: Եթե նիշքը մաքուր է, Դուք կստանաք «OK» ուղերձը: Եթե այն վտանգված է, նիշքի տեղեկության էջում կցուցադրվի սխալի ուղերձ` մանրամասներով:


  • 9.15 - Will I be notified when others receive the file(s) I sent to them?

    Note that you will be notified when recipients download the files you send them and not when they have received them.


  • 9.16 - Կարո՞ղ եմ հատկորոշել իմ TM և բառացանկի նիշքերի լեզուն և ոլորտը:

    Yes. You can specify a language and/or a field for your translation memory and glossary files by clicking on [Edit] next to the specific file in the TMs & terms section.



  • Main - Top



  • 5 - Պատվերներ` նախապես ընտրված թարգմանիչների համար

    Դիտեք տեսահոլովակ, որում ներկայացվում են պատվերները` նախապես ընտրված թարգմանիչների համար այստեղ:

  • 5.1 - Ի՞նչ է նշանակում պատվեր` նախապես ընտրված թարգմանիչների համար:

    Նույնիսկ փոքր աշխատանքի կատարման համար կարող է պահանջվել ժամանակ: Աշխատանքը կազմակերպելու համար հարկավոր է կապնվել թարգմանիչների հետ, պարզել, թե նրանցից ով է ազատ, ուղարկել ֆայլերը, համաձայնեցնել աշխատանքի կատարման պայմանները, և այս ամենը հարկավոր է կատարել մինչև բուն աշխատանքը սկսելը: Սա ժամանակի վատնում է ինչպես պատվիրատուների, այնպես էլ ծառայություններ մատուցողների համար:

    Նախապես ըտրված թարգմանիչների համար պատվերի գաղափարը մշակվել է այս խնդիրը լուծելու և ժամանակի անհիմն կորուստը կանխարգելու նպատակով, ինչը հնարավորություն է ընձեռնում արագացնել աշխատանկի կատարման ընթացքը: Վերբեռնեք Ձեր ֆայլերը, ընտրեք նրան, ում հետ ցանկանում եք աշխատել, հանձնարարեք պատվերը նախապես ընտրված թարգմանիչներից մեկին ու ստացեք պատրաստ աշխատանքը;


  • 5.2 - How do prequalified jobs work?

    Pre-qualified jobs are a tool for streamlining the process of assigning language jobs to qualified service providers.

    1. The outsourcer uploads the job and chooses qualified service providers, who are automatically invited a few at a time.

    2. The first available service provider accepts the job, and a PO is generated.

    3. The service provider completes the work, delivers the file, and submits the invoice.


  • 5.3 - How are pre-qualified jobs different from other ProZ.com jobs?

    The key differences with the pre-qualified job posting approach are:

  • Outsourcers can work with their regular pre-approved service providers

  • Complete work materials and terms are provided in advance

  • The first pre-qualified provider to accept the job gets it, and can begin working right away

  • Invitations are sent over time to an ordered list of providers (instead of all at once)


  • 5.4 - What are the benefits of pre-qualified jobs for outsourcers?

    If you outsource language jobs, the ProZ.com pre-qualified job system offers the following benefits:

  • Increased efficiencies in supply chain management--eliminate the delay in getting the work started

  • Work with pre-qualified resources faster and easier

  • The option to automatically qualify new service providers, if no existing resources are available


  • 5.5 - What are the benefits of pre-qualified jobs for service providers?

    Pre-qualified jobs offer the following benefits to service providers:

  • No quoting necessary--you are pre-approved, simply accept the job if you want it

  • Complete job materials and terms available in advance to evaluate the job opportunity

  • Accelerates work to you from your regular clients


  • 5.6 - Who can post pre-qualified jobs?

    Full ProZ.com members and corporate members can post pre-qualified jobs, provided they do not have a Blue Board average LWA of less than 3 and that there are no open non-payment reports in their Blue Board.


  • 5.7 - Where can I post a pre-qualified job?

    To post a pre-qualified job go to the Jobs tab at the top of the page and click on "New job posting". For more information, watch the screencast here.


  • 5.8 - Who can reply to pre-qualified jobs?

    Any ProZ.com free user or paying member can reply to a Pre-qualified job invitation. Only those invited by the outsourcer will be able to reply to a pre-qualified offer.



  • Main - Top


  • 6 - Անհատական աշխատանքի հայտարարություններ

  • 6.1 - What are private job postings?

    Private job postings are similar to other ProZ.com job postings except that they are visible only to a specific list of eligible service providers. Others will not see any identifiable information about the job posting (though certain generalized information such as language pair and field of expertise may be listed publicly, in order to show general market activity and trends).


  • 6.2 - Ո՞րն է անհատկան աշխատանքի հայտարարությունների նպատակը:

    In some circumstances, outsourcers who might otherwise post a job at ProZ.com refrain from doing so because they don't want their search activity to be publicly visible (ex. to their clients or competitors). Private job postings allow outsourcers to make these job opportunities available to eligible service providers at ProZ.com. While this might decrease the number of job postings that are visible to any particular user, the goal is that it will increase the overall number of jobs passed through ProZ.com, and improve the relevance of job postings accessible to each provider.


  • 6.3 - How are eligible providers for a private job posting determined?

    The outsourcer may explicitly specify providers who are eligible. The system can also attempt to automatically identify eligible providers, if the outsourcer allows it. To do so, the system searches for providers with relevant language pairs, native language, field of expertise, etc., taking into account provider job notification preferences. Prior relationships between the outsourcer and provider are also considered, including the feedback they have recorded about each other.


  • 6.4 - How can I be considered eligible for more private job postings?

    Make sure your profile is complete, so that the system can find you when searching for eligible providers with your qualifications. (Having a completed profile is also important to help potential clients to find you via the ProZ.com directory, Internet search engines, etc.)


  • 6.5 - Why can't I access a particular private job posting? I think I meet the eligibility requirements.

    Outsourcers have a fine-grained control over the list of eligible service providers for their job postings. An outsourcer may choose to direct a job posting to a specific list of providers, regardless of their profile information.


  • 6.6 - Are private jobs also subject to vetting?

    Yes. Private jobs are vetted by ProZ.com staff, in line with site rules for job posting. Private job postings are identical to other classic job postings, except that only eligible providers are allowed to access them.


  • 6.7 - What are social network private jobs?

    Social network private jobs are job postings generated semi-automatically from job offers made in social networks to give these offers better exposure and reach more suitable service providers than they could reach in the noise of social networks.

    For the time being, only job offers made through the the ProZ.com translators and interpreters Facebook group are brought to the site in the form of job postings. Just as jobs posted privately through ProZ.com, social network private jobs are only visible to a specific list of eligible service providers (selected based on language pairs, native language, field of expertise, etc.)



  • Main - Top


  • 7 - Turn-key translation - service provider

  • 7.1 - What is turn-key translation?

    Turn-key translation is a ProZ.com service that helps clients and translators do quick-turnaround translation jobs with a minimal amount of overhead. The client submits text and payment, and then receives the translation. The translator accepts the job (if interested) and translates the text.

    There is no need to quote because qualification is determined in advance. The prices are fixed so there is no negotiation. Clients pay in advance and payment is guaranteed by ProZ.com. The job can be reviewed in its entirety before acceptance, and payment is made shortly after completion. All the translator needs to do is translation.


  • 7.2 - How will I get paid?

    Payment will be made to your ProZ.com wallet within 15 days after successful delivery and in USD currency only. See the service provider agreement for details.


  • 7.3 - Is there any fee for receiving payment via my ProZ.com wallet?

    ProZ.com does not charge a fee for processing wallet withdrawals, but you are responsible for paying any third-party transaction fees. See the wallet page for more details.


  • 7.4 - How is invoicing handled?

    At this time, the system does not collect or issue invoices from translator to client. If your tax authority has specific invoicing requirements, you may not be able to use the turn-key translation service in its current state. If you need an invoice for accounting purposes, you might consider creating an invoice in your system as a placeholder for the transaction. If there proves to be a demand for this service, invoicing capabilities will be added to the system.


  • 7.5 - How are taxes handled?

    You are responsible for any taxes that may be due on your payment. The amount of any taxes due is considered to be included in the total payment amount offered for the task.

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 7.6 - ինչպե՞ս են սահմանվում դրույքները:

    Currently, while the system is in its "beta" stage, pricing is deliberately simplistic as a placeholder for future development. At this time, regardless of job details, the system charges the client based on a fixed per-source-word rate for the provider and a per-source-word transaction fee to ProZ.com. The fixed rate is offered to eligible service providers, who can choose to accept or decline the job.

    If there proves to be a demand for the turn-key translation service, a more detailed pricing model will be developed based on real world data and usage patterns.


  • 7.7 - What if the client has complaints about the quality of my translation?

    You will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment. See the service provider agreement for details.


  • 7.8 - What if I am unable to deliver the translation on time?

    Please alert ProZ.com staff as early as possible if circumstances arise that prevent the agreed upon deadline from being met. If you do not deliver the translation on time, you are not entitled to any payment and the task may be reassigned to another service provider. You may also be excluded from future assignments. See the service provider agreement for details.


  • 7.9 - How is the translator chosen for a turn-key translation? What criteria are used to determine eligibility?

    When a turn-key translation order is placed, the system identifies suitable providers based on a variety of criteria and invites a few at a time, in order, until one of them accepts the job. Eligibility and order of preference are determined by criteria such as the following (listed here in no particular order):

    * Certified PRO status
    * native language
    * emphasis of language pair
    * reported expertise in field
    * current availability and time zone
    * track record on previous turn-key translations
    * past feedback from this client
    * relevant KudoZ points
    * etc.

    Note that Certified PRO status and ProZ.com membership are not required for eligibility, though they will be taken into consideration when determining the order in which eligible providers are invited.

    In the future, the system may provide an option for the client to have more control over the selection criteria.



  • Main - Top


  • 8 - Turn-key translation - client

  • 8.1 - What is turn-key translation? What's the advantage for clients?

    Turn-key translation is a ProZ.com service that helps reduce the overhead costs for short, quick-turnaround translation jobs. Just submit the text and payment, and then receive the translation. The system automatically handles routing the work to suitable translators, delivering the completed work back to you, and paying the service providers.


  • 8.2 - Ի"նչ տեսակի պատվերների համար է նախատեսված այս համակարգը:

    The turn-key translation system is intended for quick translation of relatively short texts. This type of work has been described as a hassle for translation companies, perhaps because the overhead involved in getting the work done may exceed the value to the client. The turn-key platform attempts to reduce this overhead cost.

    At this time, only plain text can be translated. Texts in other file formats may be copied into the system, but the non-text formatting is not preserved. In the future, support for additional file formats may be added.


  • 8.3 - Ինչպե՞ս պետք է ստանամ կատարված թարգմանությունը:

    You will be notified via email when the translation is completed, and given a link to the order management page from which the translated text can be retrieved.


  • 8.4 - Is ProZ.com a translation agency?

    No. ProZ.com provides a platform for clients, translators, and translation agencies to meet and get work done. Acting as an agent for clients is not in line with ProZ.com's mission; both agencies and end clients are considered to be potential users of the turn-key translation service.


  • 8.5 - Եթե ես թարգմանութուն պատվիրեմ և գտնեմ լավ թարգմանչի, կարո՞ղ եմ հաջորդ անգամ աշխատել անմիջապես նրա հետ:

    Absolutely. Once you have established a relationship with a ProZ.com translator, you may find it is in your best interest to continue working directly with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.


  • 8.6 - What fees are charged?

    The quote presented when an order is placed includes the payment that will be made to the translator and a transaction fee to ProZ.com for use of the platform. In some cases, the payment processor you choose may charge an additional transaction fee--this fee will be clearly displayed before you are charged.


  • 8.7 - Ինչպե՞ս է կատարվում վճարումը:

    When you order a translation, you deposit the full payment amount in advance into escrow. 15 days after the translation has been delivered, the funds will be released to the provider(s).


  • 8.8 - Which are the currencies available for Turn-key jobs?

    For the time being, Turn-key jobs will only be payable in USD.


  • 8.9 - How are tax issues handled?

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 8.10 - Is the translation reviewed by a second provider before being delivered?

    At this time, the work is done by only a single translator. In the future, an additional option may be provided to have the work reviewed by a second service provider for an additional fee.


  • 8.11 - What if I am not satisfied with the translation that is delivered?

    Submit a complaint in writing to ProZ.com within 7 days after the translation is delivered. The escrowed funds will be placed on hold and a dispute resolution process initiated. If the outcome is in your favor, you can have a refund or a re-translation at no additional cost.


  • 8.12 - The language pair I need for my job is not available in the list of language pairs for Turn-key jobs. What should I do?

    If the language pair you need for your project is not available in the list of language pairs currently available for Turn-key jobs, please submit a support request, specifying such pair so that staff can evaluate the possibility to include it in the list.



  • Main - Top


  • 9 - Cloud jobs

  • 9.1 - What is cloud jobs?

    ProZ.com cloud jobs is a service that enables simple client-translator matching though quick-turnaround translation jobs. The client uploads the text and selects project requirements, the system gets the project routed to qualified professionals who use the cloud interface to review the project, accept it (if interested) and deliver their translation.

    In cloud jobs, there is no quoting or negotiation, the project is assigned to the first qualified translator who accepts to take it. Clients pay in advance and translators are paid shortly after completion.


  • 9.2 - How is the translator selected for a cloud job?

    When a cloud job order is placed, email invitations are sent every 5’ to suitable providers based on required language pairs, fields and rates. Other criteria may include current availability and time zone, membership level, Certified PRO status, native language, and previous cloud job activity. The project is assigned to the first translator who accepts the job on the order page.


  • 9.3 - What is the technology used for ProZ.com cloud jobs?

    ProZ.com cloud jobs are ordered and delivered using cloud managing tool Textra, a ProZ.com partner.



  • Main - Top


  • 10 - Cloud jobs - service provider

  • 10.1 - How will I get paid for a delivered cloud job?

    Payment will be made to your ProZ.com wallet within 15 days after successful delivery and in USD currency only.


  • 10.2 - Is there any fee for receiving payment for a delivered cloud job?

    ProZ.com does not charge a fee for processing wallet withdrawals, but you are responsible for paying any third-party transaction fees. See the wallet page for more details.


  • 10.3 - How are invoicing and taxes handled?

    At this time, the system does not collect or issue invoices from translator to client, nor does it calculate or collect any taxes (you are responsible for any taxes that may be due on your payment). However, if you need an invoice for accounting purposes, you might consider creating an invoice in your system as a placeholder for the transaction.

    If your tax authority has specific invoicing and tax requirements, you may not be able to use the cloud jobs in its current state.

    If there proves to be a demand for this service, invoicing capabilities will be added to the system.


  • 10.4 - How are cloud job rates determined?

    Currently, the system suggests clients average rates based on languages and fields using eligible service providers' profile information.

    In cloud jobs, there is no quoting or negotiation, the project is assigned to the first qualified translator who accepts the job at the rate offered.


  • 10.5 - What if the client has complaints about the quality of my cloud translation?

    If you receive quality complaints from the client shortly after delivery, you will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment.


  • 10.6 - What if I am unable to deliver the translation?

    Please alert ProZ.com staff as early as possible if circumstances arise that prevent the agreed upon deadline from being met. If you do not deliver the translation on time, you are not entitled to any payment and the task may be reassigned to another service provider. You may also be excluded from future assignments.



  • Main - Top


  • 11 - Cloud jobs - client

  • 11.1 - For what type of work is the cloud jobs platform intended?

    The cloud jobs service is intended for quick translation of relatively short texts.


  • 11.2 - How will I receive the translation completed through the cloud jobs platform?

    Once completed, the translated text will be displayed on the project page and sent via email.


  • 11.3 - If I find a great translator through a cloud job, can I work with him/her directly next time?

    Sure! Once you have established a relationship with a ProZ.com translator, you may find it is in your best interest to continue working directly with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.


  • 11.4 - What fees are charged for cloud jobs?

    The quote presented when an order is placed includes the payment that will be made to the translator and a transaction fee to ProZ.com for use of the platform. In some cases, the payment processor you choose may charge an additional transaction fee--this fee will be clearly displayed before you are charged.


  • 11.5 - How is cloud job payment handled?

    When placing your order, you will be asked to deposit the full payment amount in advance. Funds will be released to the service provider within 15 days of delivery.


  • 11.6 - Which are the currencies available for cloud jobs?

    For the time being, cloud jobs will only be payable in USD.


  • 11.7 - How are tax issues handled for cloud jobs?

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 11.8 - Are cloud job translations reviewed before being delivered?

    At this time, the work is done by only a single translator. In the future, an additional option may be provided to have the work reviewed by a second service provider for an additional fee.


  • 11.9 - What if I am not satisfied with the cloud translation that is delivered?

    Submit a complaint in writing to ProZ.com within 7 days after the translation is delivered. The escrowed funds will be placed on hold and a dispute resolution process initiated. If the outcome is in your favor, you can have a refund or a re-translation at no additional cost.


  • 11.10 - The language pair I need for my job is not available in the list of language pairs for cloud jobs. What should I do?

    If the language pair you need for your project is not available in the list of language pairs currently available for cloud jobs, please submit a support request, specifying such pair so that staff can evaluate the possibility to include it in the list.



  • Main - Top


  • 12 - Ծանուցումներ պատվերների վերաբերյալ

  • 12.1 - Ես պատվերի մասին էլ. փոստով ոչ մի ծանուցում չեմ ստանում:

    Եթե Դուք ընդհանրապես պատվերների մասին ծանուցումներ չեք ստանում և անցյալում էլ չեք ստացել, ստուգեք Ձեր անձնական էջի կարգավորումները: Դուք ծանուցումներ չեք ստանա, եթե Դուք`
    - չեք ընտրել որևէ լեզվական զույգ.
    - չեք ընտրել մասնագիտացման ոլորտներ.
    - չեք ընտրել պատվերների մասին ծանուցում ստանալու տարբերակը Ձեր էլ. փոստի նախընտրանքներում:

    Եթե Դուք առաջ ծանուցումներ ստանում էիք և, առանց որևէ բան փոխելու, դադարել եք դրանք ստանալուց, դրա համար կարող են մի շարք պատճառներ լինել`
    - Ձեզ ուղարկված նախկին ուղերձները ետ են եկել, և Ձեր էլ. հասցեն նշվել է որպես «վատ» (ստուգեք Ձեր անձնական տվյալները Ձեր անձնական էջում. Ձեր հասցեի առաջ պետք է ավելացված լինեն “xxx” տառերը.
    - ProZ.com-ի ծանուցումների համակարգը խնդիր ունի:(Ստուգեք կայքի վիճակը էջը՝ տեղեկության համար):
    - Դուք կամ Ձեր ISP-ն ուղերձները զտող ծրագիր է գործի գցել կամ փոխել է ուղերձների զտման չափանիշները, և դրանք թույլ չեն տալիս, որ ուղերձները Ձեզ հասնեն (օրինակ` նման խնդիր ունի terra.es-ը):

    Եթե վերը նշվածները չեն լուծում Ձեր խնդիրը, աջակցության տոմսակ ուղարկեք` նշելով առնվազն մեկ պատվերի հասցե, որի մասին Դուք պետք է ծանուցում ստանայիք և չեք ստացել։


  • 12.2 - What is the criteria taken into account for classic jobs notifications?

    Classic jobs notifications are sent taking into account the following fields in a job posting, apart from jobs notifications preferences:

    # Language pair
    # Service type
    # Subject Field
    # Rates

    However, note that outsources may also restrict their jobs using the following criteria:

    # Membership
    # Account type
    # Native language
    # Software
    # Credentials
    # Location
    # Specific field
    # Expertise

    Thus, when receiving a job notification what you are receiving is an alert that a job was posted in the language pair reported in your profile, in one of your fields, within your rates and looking for one of the services you offer. But this is just an alert. To the see the job's details, you must visit the job posting.


  • 12.3 - Ես էլ. փոստով չեմ ստանում բոլոր այն ծանուցումները, որոնք պետք է ստանայի պատվերի մասին:

    Երբ որևէ պատվերի վեորաբերյալ էլ. փոստով ծանուցում է ուղարկվում, հաշվի են առնվում հետևյալ չափանիշները. լեզվական զույգը, ոլորտը, պահանջվող ծրագրերը, աշխարհագրական նկատառումները, պահանջվող կրթության վկայականները, առաջարկվող գինը: Եթե Դուք ծանուցում չեք ստացել որևէ պատվերի վերաբերյալ, ստուգեք, թե արդյո՞ք Ձեր անձնական էջի լարքը և էլ. փոստի նախընտրանքները թույլ են տալիս Ձեզ ստանալ նման ծանուցում: Եթե այո, ապա աջակցության դիմում ուղարկեք, դրանում նշելով մեկ կամ մի քանի պատվերի հասցեներ, որոնց մասին Դուք պետք է ծանուցումներ ստացած լինեիք, բայց չեք ստացել: Աջակցող անձնակազմը կստուգի, թե արդյո՞ք ծանուցումը դուրս եկել է ProZ.com-ի սպասարկու համակարգչից: (Եթե այն դուրս է եկել, ապա հնարավոր է, որ խնդիր է առաջացել Ձեր ISP-ի հետ կամ տեղական համակարգիչը զտում է ուղերձները:)


  • 12.4 - Ինչու՞ ես ծանուցումներ չեմ ստանում իմ լեզվական զույգի բոլոր պատվերների մասին:

    Նույնիսկ երբ Ձեր էլ. փոստի նախընտրանքներում նշված է, որ Դուք կցանկանայիք տեղեկացվել Ձեր լեզվական զույգի «բոլոր» պատվերների մասին, համակարգն օգտագործում է մի շարք չափանիշներ՝ որոշելու համար, թե ում տեղեկացնել նոր զետեղված պատվերի մասին: Օրինակ` պատվիրատուն կարող է նշել, որ նա ցանկանում է տեղեկացնել միայն կոնկրետ երկրում բնակվող թարգմանիչների կամ նրանց, ովքեր օգտվում են կոնկրետ համակարգչային ծրագրից: «Բոլոր ծանուցումները» տարբերակն ընտրելը միայն այն է երաշխավորում, որ Դուք ծանուցում կստանաք պատվերի մասին, եթե պատվիրատուն սահմանափակումներ չմտցնի պատվերը զետեղելիս:


  • 12.5 - Ինչու՞ են պատվերի մասին ծանուցումներն ինձ ուղարկվում դրանք զետեղելուց որոշ ժամանակ անց: Կարծես թե դրանք ուշանում են:

    Որոշ պատվիրատուներ ի վիճակի են զետեղել պատվերներ, որոնք հայտնվում են անմիջապես: Մյուսների պատվերները ստուգում են պահանջում: Էլ. փոստով ծանուցումները չեն կարող ուղարկվել քանի դեռ այդ պատվերները չեն ստուգվել և թույլատրվել: Այս է պատճառը, որ Դուք էլ. ուղերձ եք ստանում պատվերը զետեղելուց մի քանի ժամ անց: Ծանուցումներն ուղարկվում են հավասարապես բոլոր օգտվողներին. որպես կանոն, բոլոր էլ. ուղերձները մեր սպասարկու համակարգչից դուրս են գալիս 5 րոպեի ընթացքում:

    Մեկ այլ գործոն, որ պետք է հաշվի առնել, տարբեր ժամային գոտիներն են: Կայքի բոլոր ժամերը տրված են ըստ Գրինվիչի (GMT)։ Հետևաբար, կախված Ձեր աշխարհագրական դիրքից, հնարավոր է, որ Ձեր պատվերի տեղեկացման վրայի ժամը տարբերվի պատվերը զետեղելու ժամից։ Այնուամենայնիվ, եթե հաշվի առնեք կայքի ցույց տված ժամը և էլ. փոստով Ձեզ գրող հաճախորդի ժամը, Դուք կտեսնեք, որ տեղեկացնող էլ. ուղերձն իրականում ուղարկվել է պատվերը ստուգելուց և հրապարակելուց հաշված րոպեներ անց:

    Եթե այնպիսի ուշացումներ են լինում, որոնք վերը նշված պատճառներով չեն բացատրվում, խնդրում ենք աջակցության տոմսակ ուղարկել` դրանում նշելով այն պատվերի հասցեն, որի համար Ձեզ տեղեկացնող էլ. ուղերձն ուշացել է: Մենք կկարողանանք պարզել ճշգրիտ ժամանակը, երբ ուղերձը դուրս է եկել մեր սպասարկու համակարգչից։


  • 12.6 - What are "Classic" job posting notifications for Business members?

    As of May 2016, Business members have the option to receive notifications based on the fields declared in their company profiles.

    Business pages are not bound by requirements that only make sense when the service provider is just one person, such as "Native language".

    With this tool, Business members can choose to be notified of all the job postings that they can submit a quote on. This is done by comparing the requirements in the job posting with the working languages that they have declared that their company provides services in.


  • 12.7 - Ես պատվերի ծանուցում եմ ստացել ProZ.com-ի միջոցով, որը չի կատարվել գրացուցակի, կայքէջի ուղիղ կապի կամ ProZ.com-ի զետեղված պատվերի միջոցով: Ի՞ նչ է սա:

    Պատվիրատուների համար մշակվել է հատուկ միջերես ("ԿԾՄ" կամ Կիրառական ծրագրերի միջերես), որը հնարավորություն է ընձեռում սեփական թարգմանչական հարթակներից որոնել ProZ.com-ի անդամների և կապ հաստատել վերջիններիս հետ՝ վճարովի աշխատանք առաջարկելու նպատակով: Ըստ էության, այս միջերեսը պատվիրատուների համար հանդիսանում է որպես մեկ այլ հնարավոր միջոց ProZ.com-ի անդամերի հետ կապ հաստատելու համար: Միջերեսը ներկայումս փորձարկվում է կամավորների հատուկ խմբի կողմից:

    Պատվիրատուները հնարավորություն ունեն օգտագործել միջերեսը թարգմանիչներ փնտրելու համար՝ սահմանելով տարբեր որոնման հարաչափեր, նմանապես նրանք դա կարող են անել ProZ.com-ի գրացուցակի միջոցով: Այնուհետև պատվիրատուները կարող են ընտրել թեկնածուներ՝ հնարավոր աշխատանք առաջարկելու նպատակով, իրենց սեփական թարգմանչական հարթակներից: Սկզբնական կապը հաստատվում է հրավերի միջոցով, որը ուղարկվում է թարգմանչի էլ. փոստին: Հրավեր ստացողը տեղեկանում է գործատուի ու պատվերի մասին և կարող է պատասխանել էլ. փոստով: Քանի դեռ թարգմանիչը չի պատասխանել հրավերին, նրա էլ.փոստի հասցեն անտեսանելի է պատվիրատուի համար:

    Հնարավոր պատվիրատուները, որոնք օգտագործում են այս միջերեսը թարգմանիչներ փնտրելու համար, կտեսնեն Ձեր ProZ.com-ի կայքէջում տեղադրված միայն այն տեղեկությունները, որոնք Դուք ընտրել եք, որպես հանրությանը տեսանելի, ինչպես նաև կտեսնեն ProZ.com-ի գրացուցակում ներկայացված տվյալները: Հանրությունից թաքցված ցանկացած տեղեկատվություն կլինի անտեսանելի հնարավոր պատվիրատուների համար, մինչև որ Դուք չցանկանաք ցուցադրել դրանք:

    Համագործակցելու հրավերից դուրս գործնական հարաբերությունները իրականացվում են պատվիրատուի և ծառայություն մատուցողի պատասխանատվության ներքո: Նոր պատվիրատուի հետ աշխատելու առաջարկ դիտարկելիս, խորհուրդ է տրվում կատարել համապատասխան ուսումնասիրություններ և գնահատել հնարավոր ռիսկերը:

    Հիշե′ք, որ ինչպես Proz.com-ի գրացուցակում և աշխատանքի հայտարարությունների համակարգում, այնպես էլ Ձեր Proz.com կայքէջում որոշակի տեղետվության տեղադրումը կարող է նպաստել Ձեզ համար առավել նախընտրելի հնարավոր պատվիրատուների հետ կապի հաստատմանը: Նշելով Ձեր դրույքները (նույնիսկ եթե ցանկանում եք թաքցնել դրանք) կկարողանաք, օրինակ, խուսափել այն պատվիրատուներից, որոնք Ձեր դրույքներից ցածր աշխատանք են առաջարկում:

    Վերը նշվածի վերաբերյալ մանրամասն տեղեկություններ ստանալու համար տե՛ս.


    Լրացուցիչ հարցերի դեպքում խնդրում ենք դիմել ProZ.com-ի կայքի թիմին աջակցության հայտի միջոցով:


  • 12.8 - What is the RSS feed for jobs?

    RSS is an acronym for Really Simple Syndication, a family of Web formats used to publish frequently updated content such as news headlines or blog entries in a standardized format and that allows users to subscribe to it.

    A feed reader is client software or a Web application that is used to subscribe to and collect syndicated web content in a single location for easy viewing.

    You can track job postings matching your preferences in your RSS feed reader by clicking the orange button in the jobs page to get started (your feed will be based on your advanced search settings there). To see the complete job description and to quote, you will need to visit the full job page using the link in the feed item.

    The feed contains the basic information about the job, including the link to the job, the job title and short description, and the job requirements (including language pairs and field of expertise). The feed updates once every five minutes.

    You will notice that the URL for the feed contains your entity_id and a unique token that allows you to view job summaries that match your preferences without logging in. You cannot use this token to log in or to access any part of the site. Additionally, the token and feed does not contain any personally identifiable information about the subscriber.

    You can subscribe using any news reader that you would like. If you encounter any encoding issues or have questions, comments or concerns, please contact site staff via a support request.




  • Main - Top